Est ce que obligatoirement ça doit être un mois minimum pour voyager lentement ou ça peut être un week end?
慢旅行至少需要一个月,还是一个周末?
[精彩视频短片合集]
Mais pour les devoirs sur table, les pages des copies auront obligatoirement ces lignes avec une large marge sur le côté, pour les annotations du professeur.
但对于书写作业来说,复印页上必然会有这些线条,边上有宽大的空白,供老师批注。
[德法文化大不同]
Par exemple, les prix doivent obligatoirement être affichés sur les produits dans le but d’informer et de protéger les consommateurs des abus.
比如,产品上必须标价格以给消费者提供信息,避免过度消费。
[un jour une question 每日一问]
Eh bien l'autre, ce sera obligatoirement une autre que l'anglais.
那么另一种语言,就必然是英语以外的一种语言。
[Alter Ego 4 (B2)]
Donc, effectivement, mettre plus de viande de canard, en l'occurrence dans le produit, n'aurait pas obligatoirement de conséquences en termes de texture, de goût des produits pour le consommateur.
因此,在实际上,在产品生产中放入,超过鸭肉的猪肉,不一定会对产品的质地,消费者的口味产生影响。
[Food Story]
– Donc on voit que BEAUCOUP doit être obligatoirement à la fin de la phrase, et donc se combine avec EN.
所以我们就可以看到beaucoup这个副词必须放在句子的最后,再结合EN组合成新句子。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Ainsi, certains condamnés ne passent plus obligatoirement par la case prison mais doivent respecter des interdictions et des obligations.
因此,一些罪犯不再需要进入监狱的牢房,但必须遵守一些禁止的规定和履行一些义务。
[Décod'Actu]
Désormais votre opticien doit obligatoirement vous proposer parmi sa gamme de montures et de verres ceux dit de classe A, sans restes à charge.
今后,眼镜商必须向您推荐A类镜框和镜片,它们没有额外费用。
[Conso Mag]
Cette procédure est gratuite et suppose obligatoirement que vous ayez tenté au préalable une conciliation ou une médiation avec votre adversaire.
这一步是免费的,而且前提必须是:您事先已尝试和对方达成和解。
[Conso Mag]
Vous pourrez retrouver l’information sur les frais dans la documentation qui vous est obligatoirement remise.
您能在必须发给您的资料中找到费用信息。
[Conso Mag]
Au prix dachat, il faut obligatoirement ajouter un abonnement de deux ans à lopérateur exclusif ATT, abonnement allant de 60 à 220 dollars (44 à 160 euros) par mois.
以这个价格买入的手机,还要增加美国电话电报公司的两年通信费用,每月60到220美金。
Pour prendre le métro, le bus ou le train, vous devez obligatoirement valider votre ticket ou votre coupon ou composter votre billet.
如果您要乘坐地铁、公共汽车或火车,您需要让你的车票或副券生效,或者在票上打孔。
Par ailleurs, après un "si" qui exprime une condition, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
再加上,如果句子里面有一个表示条件的« si », 如果句子讲一个过去的事情, « si » 之后用愈先过去时.
Pour arriver à ce point-là, il faut obligatoirement fixer un objectif clair, avec lequel on réalisera sa valeur et ses désirs, et travailler à grand effort vers cet objectif.
为达到以上目的,必须要有一个坚定的目标,一个能体现自身价值和满足自身理想的远大目标,坚决的为这个目标而奋斗。
Est ce que l’on peut aimer les etoiles en supportant la nuit obligatoirement?
难道我们喜爱星辰,就一定要容忍夜空的黑暗?
Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).
在自己的房间里,J问自己为什么必须得遵从父母的意思。
36. les femmes ne savent pas utiliser une carte sans la tourner obligatoirement dans la direction qu'elles utilisent.
女人不知道怎样用地图,除非把它转向她们正在使用的方向。
L'amour et la patience vont obligatoirement ensemble.
爱情和耐心必须同行。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导的条件式里面,如果主句的动作发生在过去,从句必须用愈过去时。
Pour donner effet à cette recommandation, le BSCI propose que les prévisions budgétaires approuvées pour les activités et programmes nouveaux comprennent désormais obligatoirement des crédits pour le financement de contrôles internes.
为此,监督厅提议,为新方案和活动核定的资源必须包括为内部监督事务分配的款项。
La peine de mort est obligatoirement appliquée en cas de complot pour renverser l'État, de terrorisme, de trahison contre la mère patrie, de trahison contre le peuple et de meurtre avec préméditation.
“阴谋推翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
De même, elles prennent obligatoirement un congé de six semaines avant la date approximative de l'accouchement et de six semaines après celui-ci, en touchant l'intégralité de leur salaire et en conservant leur emploi et les droits qu'elles tiennent de la relation de travail.
要求她们在预产期前和生育后各休息六周,同时获得全额工资、保留工作岗位并继续享有雇用关系中的既得权利。
Cette somme doit provenir obligatoirement d'une banque avec document à l'appui, faute de quoi des procédures légales seront prises à l'encontre du contrevenant.
这笔汇款须有相关储蓄银行的文件证明其来源,否则将对违规者实施相应法律程序。
Des modules de formation générale axés sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point et font désormais obligatoirement partie des programmes d'accueil suivis par toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
目前,已拟就防止性剥削和性虐待的一般培训材料,并规定将这些材料作为各类维和人员上岗培训的必备课程。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的海事组织文书所规定的标准。
Il recommande donc que, dans le cas des postes qui se libèrent du fait de départs à la retraite prévus, le poste soit obligatoirement pourvu dans les 30 jours, faute de quoi le directeur de programme concerné devrait être tenu pour responsable du retard et sa performance évaluée en conséquence.
因此,委员会建议,规定必须在30天内填补因工作人员按计划退休而空缺的所有员额,否则,方案主管应承担责任,并据此对其进行考绩。
L'État définit actuellement des normes d'éducation qui s'appliquent obligatoirement à tous. Les activités de tous les établissements d'enseignement doivent respecter ces normes (art. 30, par. 4, de la Constitution de la République du Kazakhstan).
国家规定有人人必须遵守的教育标准,任何学校的活动都必须遵照这些标准进行(《哈萨克斯坦共和国宪法》第30条第4款)。
L'information sur les opérations dites « à obligation de déclaration » et autres transactions suspectes doit également s'appliquer obligatoirement aux institutions non bancaires non soumises à un régime de supervision formel.
不受正式监督机制监测的非银行金融机构也应该保持应有的警惕,有义务报告有嫌疑的交易。
Dans les affaires de meurtre, de trahison et de piraterie accompagnée de violences, le requérant bénéficie obligatoirement de l'aide juridictionnelle pourvu que le juge estime que celui-ci satisfait aux critères de ressources.
案件如涉及谋杀、叛逆及有暴力的海盗行为,法例也规定当局给予当事人法律援助,当事人须通过经济审查,但法官可免除有关审查。
« Est obligatoirement soumis au référendum le projet ou la proposition de révision ayant pour objet l'élection du Président de la République, l'exercice du mandat présidentiel, la vacance de la présidence de la République et la procédure de la révision de la présente constitution ».
“关于共和国总统的选举、总统权力的行使、共和国总统职位的空缺、或重新审查现行《宪法》的程序的任何修正草案或提案必须经过全民投票”。