Pouah! Ça sent vraiment l'oeuf pourri.
啊!这闻起来真的像腐坏的鸡蛋。
[Petit Malabar]
Ah merde c'est pourri comme rime.
啊,这押韵押的太糟糕了。
[精彩视频短片合集]
Entre ton grenier pourri et mes appartements, je serais aussi bien chez moi.
在你的旧阁楼和我的住所之间选择,显然我待在自己家会舒服得多。
[那些我们没谈过的事]
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, les armes biologiques sont très anciennes et au Moyen-âge on catapultait déjà des cadavres tout pourris d'animaux ou d'hommes infectés au dessus des remparts pour répandre la maladie chez l'ennemi.
与我们想象的相反,生物武器非常古老,在中世纪,被感染的动物或人的腐烂尸体被弹射到城墙上,将疾病传播给敌人。
[Topito]
Alors on peut remarquer que j'ai un ongle pourri, mais en fait je m'étais coincé le doigt dans une porte, il était tout noir et pour cacher ça j'ai mis un truc blanc dessus.
你们可以注意到我有个指甲坏了,其实,是因为我的手指被门夹到了,指甲全变黑了,为了遮住我的指甲,我在指甲上面贴了一个白色的东西。
[米其林主厨厨房]
Ça c'est super moche, dégueu, pourri.
这很丑,恶心,垃圾。
[Depuis quand]
Au départ, les vinyles de Bigflo et Oli, c'est une sorte de gravier en plastique tout pourri qu'on fait fondre pour faire des petites galettes comme celle-ci.
最初,Bigflo和Oli的黑胶唱片,是将一种腐烂的塑料砾石,融化成像这样的小肉饼。
[Depuis quand]
Il a un goût de poisson pourri.
它有股烂鱼味。
[Food Story]
Et vous m'avez grondée comme du poisson pourri.
你骂我就像烂鱼一样。
[C'est la Vie !]
On sait tous les deux que c’étaient pas des oignons pourris que t’as volés.
我们两个都清楚 你之前偷的东西根本不是洋葱。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Les mecs, C'est Comme Les Fruits...Apres La Saison, Ils Sont Pourris
那些男生,就像水果,过了季节,就开始腐烂.
Il faisait un temps pourri, ils sont quand meme allés au cinéma.
(天气很糟,他们还是去看电影了)这里因果无法互换。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
J’ai l’impression que tout l’effectif des flics et pandores des ministères concernés sont sur la route… Les véhicules sont usés, pourris… ce n’est pas grave.
我有种感觉,似乎警察局所有警力以及宪兵队都在路上。车子破了,烂了... 却不是问题。
Le doute est le sel de l'esprit, sans la pointe de doute, toutes les connaissances sont bientôt pourries.
怀疑是思维的咸盐,没有了它,知识很快会变馊。
La gangrène a pourri son pied.
坏疽使他的脚烂了。
La majeur partie de pommes sont pourries.
大部分的苹果都腐烂了。
L'argent l'a pourri.
金钱使他堕落。
Elle me dit que le président actuel est un pourri, un nul, elle le déteste… Il est entouré de criminels et d’assassins.
她说她讨厌现在的总统,简直就是一条蠹虫,一无是处...现在暂不赘述。
Ce fruit est à moitié pourri.
这只水果已烂了一半。
Lors d'une visite dans une prison, il a ordonné de faire donner des coups de bâton à des détenus qui s'étaient livrés à des actes homosexuels et il a fait arrêter un fournisseur agréé de produits alimentaires qui avait livré des haricots pourris.
他在访问一所监狱时鞭笞有同性恋行为的囚犯,逮捕将烂掉的青豆送到监狱的一名政府食品供应者。
En raison des menaces proférées par les services de sécurité, plusieurs journalistes de la publication satirique "Le pot pourri" ont été contraints à entrer en clandestinité.
由于受到安全局的威胁,讽刺杂志《Le Pot Pourri》的一些记者到处躲藏。
Des commerçants palestiniens de cette rue ont dit que les colons leur lançaient toujours des objets de leurs balcons : pierres, ordures ou légumes pourris.
这条街上的巴勒斯坦店主说,定居者总是从楼上阳台上向他们扔东西:石块、垃圾、烂蔬菜等等。
Il est évident que la situation actuelle ne changera pas en un instant, mais il est urgent de se joindre à ceux qui ne veulent ni voir notre planète se dessécher comme un fruit pourri ni la voir exploser comme une énorme bombe cosmique.
可确定地说,此一情况不会立刻改变,但是对于那些不愿目睹我们的地球象腐烂的水果那样干枯,或把地球作为一个巨大宇宙炸弹爆炸的人,应迫切给予支援。
Leurs terres sont usurpées; des routes sont construites à travers ces terres pour permettre aux Israéliens de se déplacer; leurs maisons sont démolies au bulldozer; leurs produits agricoles sont retenus aux frontières israéliennes jusqu'à ce qu'ils pourrissent; et leurs travailleurs n'ont pas la permission d'entrer en Israël pour gagner leur vie.
他们的土地被侵占;使以色列人可以通行的道路正在修建中;他们的房屋被推土机推平;他们的农产品被扣在以色列边境点直至腐烂;他们的工人被禁止进入以色列谋生。