Même si ce chiffre marque une légère baisse depuis 2006, certains sports conservent leur attrait traditionnel, quand d'autres ont tendance à évoluer en fonction de la médiatisation sportive, des chances de médailles ou des résultats.
即使这个数字从2006年起有略有下降,当某些体育项目依然保持其一贯的吸引力,同时另外一些体育项目则随着媒体对体育的宣传、获取奖牌大的几率或成绩而有进一步发展的趋势。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
La médiatisation de la Beatlemania donne à la musique pop une audience qui dépasse le seul monde des adolescents : les Beatles deviennent des stars planétaires et la culture pop un nouveau mode de vie à l'échelle mondiale.
披头士乐队成为国际巨星流行音乐文化给世界带来了一种新的生活方式。
[Kiosque, C'était il y a]
La médiatisation par le Japon de l'exploitation de gisements de pétrole et de gaz naturel en mer de Chine orientale ne favorise pas le dialogue et la coopération entre les deux pays, a indiqué un porte-parole chinois.
中国发言人说,日本媒体对东海石油和天然气矿床开采的报道并没有促进两国之间的对话与合作。
[CRI法语听力 2015年7月合集]
Paradoxalement, la médiatisation mondiale des otages de Chibok peut avoir inspiré les ravisseurs d'aujourd'hui : ils frappent les esprits, terrorisent les familles, et, en mettant en évidence leur action dans une autre région, mettent le gouvernement nigérian face à son échec.
矛盾的是,全球媒体对Chibok人质的报道可能激发了今天的绑架者:他们打击思想,恐吓家人,并通过强调他们在另一个地区的行动,使尼日利亚政府面临失败。
[Géopolitique 2020年12月合集]
Le représentant de la Barbade a remercié le secrétariat de sa documentation de base et la CNUCED de son appui, en particulier de la médiatisation des questions intéressant les pays en développement dans le Cycle de Doha.
巴巴多斯代表对秘书处的背景文件表示赞赏,他感谢贸发会议的报告,特别是贸发会议公开地阐述了多哈回合中所存在的发展中国家问题。
Les activités de médiatisation menées par la Section de la sensibilisation, visent à faciliter et à promouvoir les travaux de l'ONUDC partout dans le monde, qu'il s'agisse de réduire la demande, de surveiller les cultures illicites ou de lutter contre le terrorisme et la corruption.
由宣传科开展的在全球树立形象活动目的在于加强并推动毒品和犯罪问题办事处在全世界范围内的工作,其中包括减少需求、违禁作物监测、打击恐怖主义和腐败的行动等。
Le Rapporteur spécial considère que, malgré la gravité de certains actes racistes et de leur médiatisation, leur condamnation et les mesures prises contre les responsables ne sont pas à la hauteur de la gravité de la situation.
特别报告员认为,虽然某些种族主义行为的严重性媒体已有报道,但对这些行为的谴责以及对责任人采取的措施,却没有反映出事态的严重性。
Les progrès accomplis en vue d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement consacré à l'eau ont bénéficié d'une médiatisation de la part d'une multitude d'agences de presse actives dans différentes régions et ont été diffusés par les principaux médias tels que la British Broadcasting Corporation (BBC) de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, l'Aftenposten (Norvège), The Star (Malaisie), l'Independent Online (Afrique du Sud) et le Jornal do Commercio do Rio de Janeiro (Brésil).
覆盖各个区域的各种各样的有线服务网以及英国广播公司(大不列颠及北爱尔兰联合王国)、《晚邮报》(挪威)、《明星报》(马来西亚)、网上独立报(南非)和《里约热内卢商业日报》(巴西)等主要媒体都报道了千年发展目标中水事方面的进展情况。
Sans nullement nous opposer au noble principe de la liberté de pensée et d'expression, nous déplorons les effets pervers de toutes les formes d'agression d'ordre physique et moral engendrées par la prolifération des sectes et la médiatisation d'images obscènes et immorales.
在完全不反对思想和言论自由这一崇高原则的情况下,我们谴责扩散邪教和在大众媒体传播淫秽和不道德的形象所造成的任何类型的精神和物质侵略的有害影响。
Les centres ont orchestré avec succès la médiatisation du message du millénaire du Secrétaire général et de son Rapport du Millénaire, ainsi que du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire.
各中心积极宣传秘书长的千年献辞和千年报告以及千年首脑会议和千年大会。
Les tables rondes de haut niveau porteront sur les questions dont il est apparu, lors de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama, qu'elles exigeaient une plus grande volonté politique, une médiatisation et une participation de haut niveau.
高级圆桌会议将讨论在审查《横滨战略》及行动计划过程中确定的问题,这些问题需要进一步的政治承诺、在媒体宣传的显著地位以及高级参与。
C'est pourquoi la médiatisation au niveau mondial de l'Assemblée est un pari exigeant.
因此让全世界的媒体宣传大会的工作成为一项重大的挑战。
La globalisation de ces pratiques, par la médiatisation et l'instrumentalisation politique, alimente une dynamique dangereuse de conflits entre les civilisations, les cultures et les religions.
通过媒体和政治的作用,此种做法成为全球普遍现象,产生可造成不同文明、文化和宗教之间冲突的危险动力。
La célébration de la Journée internationale de la montagne se fait avant tout au niveau des pays et donne lieu à de nombreuses activités pédagogiques, de sensibilisation et de médiatisation.
庆祝国际山区日,重点落在国家一级,在国家一级开展广泛的教育、宣传和媒体活动。
Malgré la gravité de ces actes racistes et leur médiatisation, leur condamnation ainsi que l'adoption de mesures à l'encontre des responsables ne sont pas, de l'avis du Rapporteur spécial, assez déterminées ni à la hauteur de la gravité de la situation.
考虑到这些种族主义行为的严重性和媒体对它们的报道,特别报告员认为对这些行为的谴责以及对责任者采取的措施不够果断,而且没有反映出事态的严重性。
Actions entreprises pour la mise en oeuvre des résolutions des Nations Unies : organisation de colloques thématiques sur l'enfant et médiatisation.
为贯彻联合国决议采取的行动:组织儿童问题和新闻宣传的主题讨论会。
Toute ces manifestations bénéficient d'une bonne médiatisation radio télévisée.
这些活动均受到广播电视媒体的极大关注。
Il a aussi fait observer que parfois la médiatisation contribuait à sensibiliser l'opinion et, par conséquent, à empêcher des exécutions.
他还指出,有时公共宣传有助于提高大众的意识从而可避免使人遭受处决。