Pour couronner le tout, le gratte-ciel emblématique du quartier d'affaires de la Plaine-Saint-Denis, la tour Pleyel, arborera pour l'occasion un tout nouveau visage.
而且,普雷耶大厦,这个普莱恩-圣但尼商业区的标志性摩天大楼,也将焕然一新。
[精彩视频短片合集]
Madame Liu,merci pour votre excellent travail. Grâce à vous, notre visite a été couronnée de succès.
刘女士,感谢您出色的工作, 多亏了您,这次的访问才取得了成果。
[商贸法语脱口说]
Et surtout un magnifique glaçage pour couronner le tout.
特别是上面还覆盖着一层糖。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Elle a transformé ce petit port de pêcheurs en une station balnéaire appréciée par toutes les têtes couronnées d'Europe.
她将这个小渔港变成了欧洲所有王室都喜欢的海滨度假胜地。
[innerFrench]
Se ressourcer aux thermes de Spa, c’est arrêter le temps sur la Belle Époque du XIXe siècle lorsque bien des têtes couronnées ont fait de la ville le café de l’Europe.
在水疗温泉浴场恢复活力是19世纪美丽时代消磨时间的方式。在那一时代,国王把城市变成了欧洲的咖啡馆。
[Ça bouge en France]
Mais aucune des méthodes qu’il mit en oeuvre ne fut couronnée du succès.
但是他采取的一切措施全然没有任何效果。
[《火影忍者》法语版精选]
Une fantastique explosion de couleurs avec ce chapeau à plumes multicolores posé sur une chevelure brique, couronnant un visage marbré de vert de rose et de jaune !
这简直是一个神奇的色彩大爆炸,她的长发上戴着一顶帽子,帽子上也有色彩斑斓的羽毛,脸上也有绿色,玫瑰色和黄色的大理石花纹!
[Alter Ego 3 (B1)]
C'est une fantastique explosion de couleurs pures qui culmine dans ce chapeau à plumes multicolores posé sur des cheveux couleur brique, couronnant un visage teinté de vert, de rose et de jaune.
色彩运用十分荒诞。各种纯色汇聚那戴在砖红色头发上的彩色的羽毛帽里,帽子下埋着一张染着绿、粉、黄三色的脸蛋。
[Alter Ego+3 (B1)]
En pleine crise du pouvoir d'achat, les fastes de la Couronne seront moins faciles à faire accepter.
在购买力危机中,王室的盛况将不太容易获得接受。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Mais on sait qu'il y a un agenda secret pour se séparer petit à petit de la Couronne.
但我们知道,逐渐脱离王室有一个秘密议程。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Le Pavillon national représente le Ciel, où se dresse majestueusement la «Couronne de l'Orient», pièce maîtresse et oeuvre d'art plastique de l'ensemble architectural.
国家馆为“天”,富有雕塑感的造型主体—“东方之冠”高耸其间,形成开扬屹立之势。
Je suis une fille unique, aura une carrière couronnée de succès peuvent être signalés grâce parentales, comme pour leurs parents, pour moi, c'est une chose très importante.
我是独生女,将来拥有成功的事业就可以报父母的养育之恩,因为赡养父母对于我来说是非常重要的事情。
Sheyang Comté, à forte matériel d'essai usine est située dans la ville natale de Red-grues couronnées, le jour après la fusillade de l'Game comté - Sheyang Comté.
射阳县强达探伤设备制造厂座落在丹顶鹤故乡、后弈射日的名县——射阳县。
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。
Ils ont été anoblis par la Couronne britannique...Une bonne partie de la Chambre des Lords actuelle est constituée, ainsi, des héritiers de ces trafiquants, de ces dealers.
他们都曾被大不列颠国王授予贵族头衔......目前英国议会的大部分议员由这些人担任,以及这些非法勾当和毒品贩子的继承人。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.
好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。
Annonce le procureur de la Couronne est une entreprise de produire leurs propres voitures de fournir des annonces publicitaires émis par la société.
克朗广告是一家专业为企业自备车提供制作发布的广告公司。
Efforts ne seront pas nécessairement couronnée de succès, mais ne travaillent pas ne réussira pas!
努力不一定会成功,但不努力一定不会成功!
Nous souhaitons que la réunion soit couronnée de succès.
我们祝愿会议圆满成功。
Mais il est vrai que jusqu'à présent, aucune des solutions expérimentées n'a été couronnée de succès.
而目前来说还没有真正行之有效的办法。
La société a été couronnée de succès avec Praxair, BOC, Air Liquide, sur l'acide et d'autres entreprises internationales de coopérer.
本公司已成功与普莱克斯、BOC、法液空、日酸等国际公司进行了合作。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙环抱全城。
Et se félicite de l'ouvrage co-opération a été couronnée de succès livres d'occasion à nous contacter.
欢迎与图书公司有过成功合作的图书经销商与我们联系。
Sur la base des échanges commerciaux, le procureur de la Couronne en vertu de la chaîne de magasins de cosmétiques, commerce de gros non-Chun aliment de base.
以商业贸易为主,下有皇冠化妆品连锁店,华珍副食批发。
Déjà les bois se couronnent de feuillage.
这片树林已经枝叶葱郁。
Des cheveux blancs couronnent son front .
他额头上有一圈白发。
Un bandeau couronnait son front.
她额上戴着一条发带。
Quelle que soit la nature, doivent avoir foi en leurs propres choix, nous devons être couronnée de succès.
不论怎么样,请一定要相信自己的选择,我们一定可以成功的。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。