Les nuitées réservées dans ces territoires ont crû de 80 % au premier trimestre par rapport à 2019.
与2019年相比,2022年第一季度在“乡村地区”房源预订的天数增加了80%。
[法语悦读外刊 · 第六期]
Ce retour des touristes de loisirs précède celui des touristes d'affaires, qui constituent la moitié des nuitées hôtelières de la capitale.
休闲旅游的游客的回归之后,商务游客也回归了,后者占巴黎一半的酒店住宿。
[法语悦读外刊 · 第六期]
Le Parc naturel de Corse a même mis en place une plate-forme de réservation des nuitées pour faire face à l'afflux de randonneurs.
科西嘉岛自然公园甚至设立了一个预订过夜住宿的平台,以应对涌入的徒步旅行者。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Cette année, les 130 millions de nuitées pourraient être dépassés, 1 million de plus qu'avant le covid.
今年,可能会超过 1.3 亿人次过夜,比疫情前多 100 万人次。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
C'est maximum 120 nuitées par an quand vous louez votre résidence principale.
当您租用主要住所时,每年最多可入住 120 晚。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
80 euros par jour, en comptant la nourriture, les visites et les nuitées, décidées au dernier moment grâce à la 4G.
每天 80 欧元,包括食物、参观和过夜,由于 4G,在最后一刻决定。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Principaux postes de dépenses limités: l'alimentation, le nombre de nuitées et les transports.
主要支出项目有限:食物、住宿天数和交通。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Des chiffres proches de ceux de l'avant-covid, notamment dans les campings, le 1er mode d'hébergement en Bretagne, avec 12 millions de nuitées par an.
- 数字与新冠疫情之前的数字相似,尤其是在露营地,这是布列塔尼的主要住宿类型,每年有 1200 万人次过夜。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Sur les 80 locations que gère ce professionnel, toutes les nuitées ont augmenté de 10 à 15 % en 1 an.
在这位专业人士管理的 80 间出租屋中,所有过夜住宿在 1 年内增加了 10% 至 15%。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
J'ai dû augmenter mes tarifs le week-end de 5,5 % la nuitée.
- 我不得不将我的周末房价每晚提高 5.5%。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Les Néerlandais se placent au premier rang en termes de nuitées; ils prédominent dans trois zones touristiques sur quatre.
在入住天数方面,荷兰人位居首位。换言之,在四个旅游区中有三个被他们独占鳌头。
Les 5 059 chambres d'hôtel sur les îles ont connu un taux d'occupation moyen de 66,1 % en 2004 - plus de 666 000 nuitées -, soit une augmentation de 10,3 % par rapport aux chiffres de 2003, d'après le Gouverneur.
飞机旅客估计为637 000人,比前年增加了2.8%。
Le solde inutilisé à cette rubrique résulte du fait que les arrangements contractuels relatifs tant aux hélicoptères qu'aux avions ont été plus avantageux que ceux qui étaient prévus au budget, que le nombre d'heures de vol et de nuitées de pilotes à l'extérieur de leur base a été inférieur à ce qui était envisagé, et qu'aucun vol n'a été fait en dehors de la zone de responsabilité de la Mission.
本项下出现未使用余额是因为直升机和固定翼飞机的合作安排比预期更有利;飞行时数有所减少;过夜停留飞行减少;无任务区外飞行。
Il est aussi prévu, en raison de l'emplacement de certains bureaux régionaux et sous-régionaux et vu la cessation des opérations aériennes, qu'il y aura davantage de nuitées lors des missions de vérification.
由于一些区域和分区域办事处的地点很远,而且没有空中业务,预计为执行核查任务而过夜的次数将会增加。
Le Gouvernement actuel considère toutefois que la situation du secteur du tourisme ne doit pas seulement se mesurer par le nombre total de visiteurs mais par d'autres données comme les taux d'occupation, le nombre de nuitées et les dépenses par touriste.
但现政府认为,理由部门的发展情况不应只以游客总数衡量,而且应以旅馆房间出租率、床铺出租累积天数以及每个游客的支出衡量。
Au cours de la même année, le nombre de passagers des navires de croisière visitant Gibraltar a augmenté d'environ 63 000 personnes, soit 30 %, et le nombre de nuitées de 4 %.
同年,乘坐游船访问直布罗陀的游客增加了大约63 000人,或30%,旅馆入住率增加4%。