Comme tout le monde, les concerts débridés et les festivals aussi boueux que glamours lui manquent.
像其他人一样,她怀念那些肆无忌惮的音乐会和节庆活动,因为它们既泥泞又迷人。
[美丽那点事儿]
Elle se traîna sur la dalle mouillée par les bottes boueuses de tous ces hommes, sans se lever, joignant les mains, faisant de grands pas avec ses genoux.
她跪在石板上,在众人的靴子所留下的泥浆中,合拢双手,用膝头大步往前拖。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Dehors, le jour se levait à peine, un petit jour sali par le reflet boueux du pavé ; il avait plu la veille, il faisait très doux.
外面太阳已经高高升起,石块路上的污泥折射出的反光给清晨凭添几分残败的景象;由于昨晚下了一场雨,气温显得十分潮热。
[小酒店 L'Assommoir]
Il lui fallut enjamber un ruisseau noir, une mare lâchée par la teinturerie, fumant et s’ouvrant un lit boueux dans la blancheur de la neige.
染坊里流出一道秽水,在白雪之间开出一道黑痕,她不得不迈开大步跨过去。
[小酒店 L'Assommoir]
Cependant ce gant, par tous les points où il n’avait pas touché la terre boueuse, était d’une fraîcheur irréprochable. C’était un de ces gants parfumés comme les amants aiment à les arracher d’une jolie main.
那只手套,从没有沾上泥巴的地方来看,还是崭新的,那是情夫们喜欢从娇小的手上摘下来的那种洒过香水的手套。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Vous être en train de vous noyer dans ses eaux boueuses et vous êtes heurté par des rochers et des débris.
你被淹没在泥水中,并被岩石和碎石击中。
[法语生存手册]
Tout à coup, votre pied tombe dans une flaque profonde et boueuse.
突然,你的脚掉进了一个深深的泥泞的水坑里。
[法语生存手册]
En 2012, un chauffeur de bus a déchargé ses passagers avant de tenter de traverser un chemin étroit et boueux.
在2012年,一名公交车司机在试图穿越一条狭窄的泥泞道路之前,放下了他的乘客。
[法语生存手册]
Il approcha une chaise de la cheminée et s’assit en se croisant les bras et en présentant ses bottes boueuses au réchaud.
他把一张椅子移向壁炉,坐下,交叉着胳膊,朝铁皮炉伸出两只靴子。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Bientôt, le cratère s’emplit, un lac d’eau boueuse occupa la place où était naguère le Voreux, pareil à ces lacs sous lesquels dorment des villes maudites.
火山口很快便涨满了水,不久前这里还是沃勒矿井,现在变成了一片汪洋,就像上天震怒,把一些该罚的城市统统淹没在水下所形成的湖一样。
[萌芽 Germinal]
La neige pure fond sur le chemin boueux.
纯洁的白雪融到脏泥怎么妨?
Et ont bon goût, pas boueux Naizhu soupe, l'article continue, et d'autres caractéristiques.
且有口感好,耐煮,不浑汤,不断条等特点。
Les routes n'étaient rien de plus que des sentiers boueux; les aéroports n'étaient pas assez longs pour permettre l'atterrissage de grands avions comme l'Antonov 124; les chemins de fer étaient à voie unique, et le climat brutal.
公路不过是泥泞小道;机场太短小,象安东诺夫124这样的大型飞机无法着落;铁路单轨,气候恶劣。
Le curage de la rivière qui a débordé et dont les eaux boueuses ont envahi Gonaïves l'an dernier est loin d'être achevé, à trois mois du début de la prochaine saison cyclonique.
去年泛滥并导致泥浆涌入戈纳伊夫的河流清淤工作远未完成,而距离下一个飓风季节只剩三个月。
Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.
囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。