词序
更多
查询
词典释义:
immunité
时间: 2023-10-05 15:24:28
[imynite]

n. f. 1(赋税等的)除, 豁; 豁权:2[医]疫性:常见用法

词典释义
n. f.
1(赋税等的)除, 豁; 豁权:
~fiscale 赋税的
~diplomatique 外交豁
~parlementaire议员豁


2[医]疫性:
~active 自动疫性
~congénitale 先疫性


常见用法
immunité diplomatique外交豁
immunité parlementaire议员豁

近义、反义、派生词
近义词:
accoutumance,  inviolabilité,  dispense,  exemption,  exonération,  franchise,  immunisation,  protection
反义词:
anaphylaxie,  réceptivité,  allergie,  intolérance,  sensibilisation
联想词
immunitaire 疫的, 疫性的; impunité 不受惩罚,不受制裁,逍遥法外; exemption 除,豁; inhibition 抑制,抑制作用; amnistie ,大赦; protection ,防; anticorps ; toxicité 毒性,毒力; intégrité 完整,完备; légitimité 合法性; efficacité 效力,效能,功效;
当代法汉科技词典
n. f. 【物学】疫性:~active自动疫性 ~congénitale先疫性

immunité f. 疫[力、性], 疫; 豁扰性

immunité active 自动

immunité artificielle 人工

immunité de bruit 干扰[性、度]

immunité de l'infection 感染性疫性

immunité et périodicité épidémique 疫与周期流行

immunité lytique 溶解性

immunité non spécifique 非特异性

immunité passive 被动疫性

immunité spécifique 特异性

immunité à l'infection de virus 病毒疫性

action de l'immunité cellulaire contre l'infection 细胞感染作用

action de l'immunité humorale contre l'infection 疫的感染作用

pathogenèse, immunité et diagnostic de laboratoire 致病性、疫力与实验诊断

短语搭配

immunité active自动免疫性;自动免疫

immunité congénitale先天免疫性

immunité fiscale赋税的免除

immunité diplomatique外交豁免权

immunité parlementaire议员豁免权

immunité artificielle人工免疫

immunité acquise后天性免疫力

immunité passive被动免疫性

原声例句

En 2008, 88 % des Français étaient vaccinés contre la rougeole, au lieu des 95 % recommandés pour atteindre l’immunité de groupe.

2008年,有88%的法国人接种了麻疹疫苗,而到95%的接种率才能达到团体免疫。

[科学生活]

Toutes les études montrent en effet que 6 mois après le vaccin, l'immunité diminue et donc le risque de développer une forme grave réaugmente.

所有研究表明,在接种疫苗6个月后,免疫力下降,因此患严重疾病的风险再次增加。

[法国总统马克龙演讲]

La solution à cette baisse d'immunité est l'injection d'une dose de vaccin supplémentaire : ce qu'on appelle, le rappel.

解决这种免疫力降低的办法是注射加强的疫苗:所谓的加强剂。

[法国总统马克龙演讲]

Si vous insistez, j'estime que c'est un acte non amical et une violation de l'accord sur les immunités diplomatiques.

假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对外交豁免权的侵犯。

[即学即用法语会话]

La mère peut transmettre à son enfant nouveau-né une immunité contre certaines maladies infectieuses qu’elle a contractées durant sa vie, mais cette immunité congénitale ne protège le nourrisson que jusqu’à l’âge de 6 mois.

母亲可以把某种免疫力传给新生儿,保护其不受感染而不生病。不过这种先天免疫力只能保护新生儿到半岁。

[简明法语教程(下)]

L’homme peur obtenir d’une manière « naturelle » une immunité dite « acquise » contre une maladie déterminée après avoir été atteint par cette maladie.

患过某种疾病后,人可以通过自然方式获得一种被称为后天性的免疫力

[简明法语教程(下)]

Voyons à présent comment cette immunité se produit dans notre organisme ; rappelons qu’elle est « spécifique » , c’est-à-dire qu’elle concerne une maladie bien précise, et celle-là seule.

现在我们来看一下我们的肌体是怎样产生免疫力的,须知免疫力是有针对性,即指针对特定的某一疾病。

[简明法语教程(下)]

L’utilité de la vaccination réside dans le fait qu’elle donne à la personne vaccinée une immunité contre une maladie donnée.

疫苗接种的益处在于它使进行过接种的人具有抵抗某种特定疾病的免疫力

[简明法语教程(下)]

Ce sont les genres des diverses maladies, ou leurs toxines, qui créent l’immunité dans l’organisme : c’est donc ver les germes, ou leurs toxines, qu’il faut se tourner pour provoquer artificiellement l’immunité.

正是各种疾病的病原体或病毒在肌体内产生免疫力;所以应该针对病原体或病毒人为地诱发免疫力。

[简明法语教程(下)]

On n'a pas de certitudes parce que c'est un virus qui est tout récent mais a priori les coronavirus ne donne pas d'immunité, de protection de très longue durée.

我们不确定,因为它是一种新近出现的病毒,但是原则上来说感染冠状病毒无法产生长久的免疫。

[科学生活]

例句库

Si vous insistez ; jestime que cest un acte non amicale et une violation de laccord sur les immunités diplomatiques.

假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对外交豁免权的侵犯。

La dysfonction sexuelle, les femmes dysménorrhée, des mains, des pieds et de l'insécurité, il peut augmenter l'immunité.

性功能低下,妇女痛经,手足不稳等,用后可以使人增加免疫力。

Le biologiste Jules Hoffmann vient d’être récompensé du prix Nobel de médecine 2011 pour ses remarquables travaux en matière d’immunité innée.

法国生物学家朱尔•霍夫曼,日前因其在天生免疫系统方面的出色研究成果,荣获2011年度诺贝尔医学奖。

Le secrétariat de la Commission d'indemnisation a noté en outre qu'en tout état de cause, les privilèges et immunités dont bénéficie l'Organisation protègent la Commission d'indemnisation, le Fonds d'indemnisation et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble contre toute procédure judiciaire liée à cette question.

赔偿委员会秘书处进一步指出,不管怎么说,受联合国的特权和豁免的保护,赔偿委员会、赔偿基金和整个联合国将不在此事上受诉讼之扰。

Les membres de la Commission jouiront d'une immunité totale dans la conduite de leurs travaux.

委员会成员在开展其工作时将充分享受豁免权。

Bien qu'en principe, les affaires dont est saisie une commission vérité et réconciliation, en tant que mécanisme d'établissement de la responsabilité non judiciaire ne doivent pas donner lieu à un appel à l'amnistie, la loi portant création de la Commission nationale pour la Vérité et la réconciliation dispose expressément que nul ne peut se prévaloir de sa fonction, de ses privilèges et immunités, de l'amnistie ou de la prescription ou de tout autre motif pour se soustraire à la compétence de la Commission.

尽管真相与和解委员会作为一个非司法追究责任机制,其审理的诉讼原则上不应引起大赦抗辩,但《国家真相与和解委员会法》明确规定,任何人都不得利用自己的职位、特权和豁免权、所获得的任何大赦或者《诉讼时效法规》等作为拒绝出现在委员会面前的理由。

La question de la validité de l'immunité provisoire devant les tribunaux nationaux du Burundi est actuellement essentiellement théorique.

临时豁免在布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。

Il faut regretter que ces droits restent imposés au mépris des privilèges et immunités des Nations Unies et que de fortes sommes qui devraient être remboursées au HCR restent en souffrance et risquent même d'être augmentées.

遗憾的是,在许多情况下,无视联合国的特权与豁免而继续征收了关税和其他捐税,应当退还难民署的大量款额仍未退还,款额还很有可能进一步增加。

Pourtant, le soutien financier apporté à l'Office est en baisse, son personnel est harcelé et détenu par les autorités israéliennes en violation flagrante de la Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies.

但是,近东救济工程处得到的财政支助越来越少,它的工作人员受到粗暴破坏《联合国特权和豁免权公约》的以色列当权的排挤和逮捕。

En Cisjordanie et dans la bande de Gaza, le personnel et les installation de l'Office jouissent d'une immunité particulière, et les organisations terroristes utilisent donc ces installation en tant que lieux où l'on peut se cacher et se mettre à l'abri.

最近三年,恐怖分子利用近东救济工程处的设施和人员进行反以色列恐怖行动的数量明显上升。

La Norvège ne cesse de souligner que le Gouvernement israélien a l'obligation de respecter le droit humanitaire international : le personnel de l'Office doit avoir un accès complet aux zones qui nécessitent une aide d'urgence, les bâtiments et installations doivent être mis à l'abri des opérations militaires et l'Office doit jouir, en tant qu'institution humanitaire internationale, de l'immunité.

挪威一再强调指出,以色列政府必须尊重国际人道主义权利,近东救济工程处的人员应该具有自由出入需要提供紧急救助地区的特权,在进行军事行动时应该对近东救济工程处的建筑物和设施实行保护,近东救济工程处作为一个国际人道主义机构理应享有豁免权。

En revanche, l'utilisation, par Israël à ses propres fins, de l'infrastructure et de l'équipement de l'Office et le meurtre de ses employés constituent une violation de la Convention relative aux privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies, de la Charte des Nations Unies et de la quatrième Convention de Genève.

占领国出于自身目的使用工程处的基础设施和设备,杀害工程处的工作人员,这本身就违背了《联合国特权和豁免权公约》,违背了《联合国宪章》和《日内瓦第四公约》。

Israël fait la sourde oreille à tous les appels en faveur du respect du droit international humanitaire, sachant qu'il jouit d'une immunité complète à l'égard de toute résolution adoptée par l'ONU.

以色列对要求它遵守国际人道主义法的呼吁无动于衷,因为它知道联合国通过的决议对它毫无办法。

La délégation koweïtienne rend hommage au personnel de l'Office qui travaille dans des conditions difficiles et espère qu'il jouit de tous les privilèges et immunités applicables dans la région.

科威特代表团对在艰难条件下工作的近东救济工程处的工作人员给予应有的评价,并希望该地区现行的所有特权和豁免权也适用于他们。

Les actions israéliennes violent les normes du droit international, ainsi que les privilèges et immunités de l'Office qui, de son côté, fait tout son possible pour alléger les souffrances des réfugiés dans les territoires occupés et a commencé la réalisation du programme d'aide d'urgence.

近东救济工程处竭尽所能减轻被占领土上巴勒斯坦人民的痛苦和着手实施向难民提供紧急救助的方案,以色列的行为违背了国际法准则和关于近东救济工程处工作人员享有豁免权和特权的规定。

La puissance occupante a permis aux colons israéliens, dont plus de 400 000 sont actuellement installés illégalement sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, de terroriser la population palestinienne et de tuer, détruire et voler avec une perverse immunité.

非法的以色列移民,目前人数超过400 000,分布在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土各处,他们在占领国的准许下恐吓巴勒斯坦人民,他们杀害、破坏和偷窃,都不受处罚。

Ce dernier cas soulève également des questions liées à l'immunité juridictionnelle des responsables d'État.

后一个案件还涉及到国家官员的管辖豁免权问题。

Les disparités entre accords de siège engendrent des disparités dans l'application par le pays hôte des privilèges et immunités des organisations.

不同东道国协议使东道国对不同组织适用的特权与豁免不一致。

La Commission condamne toutes les infractions au droit international humanitaire commises en Colombie et demande à toutes les parties au conflit de respecter le droit international humanitaire, notamment les principes humanitaires de distinction, de limitation, de proportionnalité et d'immunité de la population civile.

“21. 委员会谴责在哥伦比亚发生的一切违反国际人道主义法的案件,吁请冲突的所有当事方尊重国际人道主义法,包括在涉及平民人口时实行区分、有限、相称性和豁免等人道主义原则。

Tous ceux qui émettent des doutes à l'égard de ces lois estiment qu'elles encouragent les violences sexuelles à l'égard des femmes, l'immunité contre toute poursuite ou sanction judiciaire dans de telles affaires, et qu'elles rendent les poursuites et les condamnations plus difficiles.

那些对该法律感到忧虑的人相信,该法律使得强暴妇女的罪犯有了对执法和惩罚的豁免权,或者使得执法和定罪更加困难。

法语百科

Droit

Immunité, en droit : fait d'échapper à l'application d'une loi. Immunité, au Moyen Âge, des domaines publics à l’intérieur desquels les agents publics ordinaires ne pouvaient pénétrer. Loi d'immunité. Immunité parlementaire. Immunité diplomatique. Voir aussi amnistie et collaborateur de justice

Immunité, au Moyen Âge, des domaines publics à l’intérieur desquels les agents publics ordinaires ne pouvaient pénétrer.

Loi d'immunité.

Immunité parlementaire.

Immunité diplomatique.

Voir aussi amnistie et collaborateur de justice

Médecine

Immunité (médecine) : concept relatif au système immunitaire.

Immunité humaine : immunité globale de l'espèce humaine.

法法词典

immunité nom commun - féminin ( immunités )

  • 1. droit privilège, conféré par une fonction ou un statut, permettant d'échapper à la juridiction commune

    l'immunité parlementaire

  • 2. médecine défense de l'organisme contre des éléments pathogènes

    l'immunité acquise

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头