Le quartier-maître ne se trompait pas. L’épaisse nuée s’approcha. Il s’en échappait tout un concert de bêlements, de hennissements et de beuglements. La voix humaine sous forme de cris, de sifflets, de vociférations, se mêlait aussi à cette symphonie pastorale.
水手长并未判断错。那片烟渐渐飘近,里面传出羊咩、马嘶、牛哞的合奏曲,在这牧区交响曲中,还夹杂着人的叫喊、吹口哨和叫骂声。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
C’est une zone ouverte aux touristes, c’est une zone de production pastorale, donc il y a des bergers qui viennent ici tous les étés, mais aussi des barrages hydroélectriques.
这是一个向游客开放的区域,是一个牧业生产区,所以每年夏天都有牧民来这里,但也有水电大坝。
[聆听自然]
Quelque temps après, le conseil général, prenant cette demande en considération, lui vota une somme annuelle de trois mille francs, sous cette rubrique : Allocation à M. l’évêque pour frais de carrosse, frais de poste, et frais de tournées pastorales.
过了些时候,省务委员会审查了那申请,通过每年给他一笔三千法郎的款子,名义是“主教先生的轿车、邮车和教务巡视津贴”。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
J'ai écrit une épopée pastorale tragicomique en son honneur.
我为他写了一部悲喜剧田园史诗。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注教会法典中有关帮助教区主教履行其牧职的问题。
La Société d'exploitation de variétés de "Shi Lie" et "votre" et "pastorale abondance" série engrais, le phosphate diammonique, de l'urée, engrais potasse, le superphosphate, comme les pesticides.
本公司经营的品种有“施大壮”、“贵化”、“田园丰”系列复合肥、磷酸二铵、尿素、钾肥、过磷酸钙、农药等。
Toutefois, on ne peut nier que demeurent de graves limitations qui touchent le cœur de la foi et qui, dans une certaine mesure, étouffent l'activité pastorale.
然而,并不能否认,在有关信仰核心的问题上,仍然存在严重的限制。从某种程度上,制约了牧灵工作。
La société est née de la pastorale des semences, graine rouge magasin.
公司的前身是田园种苗、红光种子商店。
L'entreprise est située dans les zones pastorales, suffisamment de lait, de qualité fiable, naturel exempt de pollution.
公司地处牧区,奶源充足,质量可靠,天然无污染。
Le représentant qualifié, nommé ou agréé selon le paragraphe 1, doit être autorisé à organiser périodiquement des services religieux et à faire, chaque fois qu'il est indiqué, des visites pastorales en particulier aux détenus de sa religion.
⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。
Les observateurs des organismes suivants ont également fait des déclarations: Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance (affilié à l'Organisation des Nations Unies), Conseil de l'Europe, Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons, Conseil national des femmes allemandes, Fondation asiatique pour la prévention du crime et American Society of Criminology.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、天主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Par ailleurs, une réunion sur le respect de l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme sera organisée en marge du Congrès par l'Association internationale de droit pénal, la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et l'Agence intergouvernementale de la francophonie.
此外,国际刑法协会、天主教教诲师关怀国际委员会和法语国家政府间机构将组织一次关于在打击恐怖主义的同时维护法治的辅助会议。
De même, une meilleure intégration de l'exploitation des terres pastorales et agricoles offre un moyen compatible avec un environnement durable d'éviter la désertification.
同样,加强统一使用放牧地和农业用地,也是环境可持续的避免荒漠化的一种方法。
Les observateurs des organismes suivants ont également fait des déclarations: Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient (UNAFEI), Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance (affilié à l'Organisation des Nations Unies), Conseil de l'Europe, Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons, Conseil national des femmes allemandes, Fondation asiatique pour la prévention du crime et American Society of Criminology.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、天主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
L'observateur de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons s'est félicité des initiatives signalées par les représentants d'un certain nombre de pays dans les domaines de la prévention du crime, de la prévention du surpeuplement carcéral, des mesures de substitution à l'incarcération, de la justice pour mineurs et des besoins particuliers des femmes dans le système de justice pénal.
天主教会监狱教区照管问题国际委员会观察员欢迎一些国家的代表在预防犯罪、防止监狱人满为患、提供监外教养办法、以及考虑少年司法和刑事司法系统中妇女特殊需要等方面报告的举措。
Dans cette perspective, l'appui des pays développés Parties a permis le démarrage de certains programmes de gestion des eaux de surface, d'aménagement des mares, de fourniture d'eau en milieu urbain, de lutte contre l'érosion, de promotion de l'agriculture irriguée, d'hydraulique pastorale, d'assainissement, de gestion des eaux transfrontalières, etc. dans le contexte de la mise en œuvre de la Convention.
由于发达国家缔约方的支持,才使得可以在实施《公约》的范围内发起实施涉及以下领域的众多方案:地表水管理、池塘修缮、城区供水、侵蚀治理、推广灌溉农业、畜牧业用水、环境卫生和跨界水系管理。
À Agdam et alentour, elle a noté l'existence de faits attestant l'utilisation de métaux et de matériaux de construction provenant de ruines et d'infrastructures, ainsi qu'une activité pastorale limitée.
在阿格达姆镇及近郊,实况调查团发现有从废墟和基础设施拆除金属和建筑材料的现象,以及有限的放牧活动。
L'accent est également mis sur les infrastructures pastorales ainsi que sur l'accès des éleveurs aux services vétérinaires et aux aliments nécessaires au bétail.
报告还强调了畜牧基础设施以及牲畜饲养人获得兽医服务和牲畜饲料问题。
Ces programmes intègrent l'hydraulique pastorale, la foresterie et l'agriculture.
这些方案也包含畜牧业用水、林业和农业的内容。
Certains rapports mentionnent l'introduction de nouvelles technologies au profit des communautés pastorales, afin d'améliorer la sécurité alimentaire.
一些报告提到为提高牧区的粮食保障采用了新技术。
Plusieurs rapports mettent l'accent sur la nécessité d'une meilleure gestion de l'eau dans le cadre de la réhabilitation des terres aménagées, en relation avec la gestion des terres pastorales et agro-sylvo-pastorales.
数份报告强调,已开发土地的恢复必须加强水的管理,并把农业/林业/畜牧业用地的管理结合起来。
Le Comité a apporté des ajustements aux coûts du projet pour prendre en compte les lacunes que présentent les renseignements fournis par la Jordanie ainsi que le fait que la Jordanie n'a pas pris de mesures pour atténuer le dommage, en particulier du fait qu'elle n'a pas réduit la pression pastorale sur les parcours.
小组对该方案的费用作了调整,以便考虑到以下两个因素:一是约旦提供的资料存在欠缺;二是约旦未能采取步骤减轻损害,尤其是未能减轻对牧场的放牧压力。
La décision de certains pays visant à décourager le mode de vie nomade, la mobilité pastorale et l'exploitation de certaines terres de parcours est à l'origine du renforcement de la dépendance vis-à-vis du mode de vie agricole et sédentaire.
有些国家推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。
Les nouvelles législations pastorales introduisent des innovations importantes liées notamment à (i) à la préservation de la mobilité pastorale, qui est essentielle pour le fonctionnement des systèmes d'élevage extensifs et ; (ii) à la possibilité offerte aux éleveurs d'accéder à des ressources qui revêtent un caractère stratégique pour le développement de leurs activités de production.
新的畜牧业法提出了重要的创新,特别涉及到(一) 维持流动放牧,这是推行粗放畜牧办法所必不可少,(二) 畜牧业者可以为其生产活动的发展而使用具有战略性质的资源。