Tu es très léger et tu as une vision très positive de la vie, même si parfois tu as tendance à exagérer ton optimisme.
你很轻浮,你对生活有非常积极的看法,即使有时你倾向于夸大你的乐观。
[心理健康知识科普]
D’optimisme ! J'entends déjà mes parents : « Paresseux ! Bon à rien ! Les jeux vidéo, le Net, la musique... oui ! mais prépare ton avenir ! Ta cousine a pourtant montré le bon exemple. »
乐观!我就知道我父母会说什么:“懒虫!废物!玩电子游戏,上网,听音乐… … 这都可以!可你得为将来做准备呀!你表姐可已经做出了好榜样。”
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Durant les cinq années qui s’ouvrent, ma responsabilité sera d’apaiser les peurs, de nous faire renouer avec l’optimisme, de retrouver l’esprit de conquête, qui dit, mieux que tout, le génie français.
在未来五年内,我的责任包括消除恐惧、重建乐观、寻回“征服的精神”,这一最能代表法国天性的精神。
[法国总统马克龙演讲]
L'enthousiasme, la bonne volonté et l'optimisme ne marchent pas toujours.
热情,好的意愿和乐观不总是都有的。
[MBTI解析法语版]
Surtout, c’est le moment d’apprécier les bonheurs de la saison et de nous tourner vers l’année à venir avec espoir et optimisme.
尤其是一个感受幸福季节,转向希望与乐观的一年。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
L’histoire de la résurrection de Jésus Christ nous encourage à apprécier ce que nous avons, et à nous tourner vers l’avenir avec espoir et optimisme.
耶稣基督复活的故事鼓励我们欣赏我们拥有的东西,并以充满希望和乐观的态度展望未来。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Bernard a donc gagné la partie grâce à son optimisme.
多亏了他的乐观,贝尔纳取得了成功。
[Food Story]
Aujourd'hui, on va faire une petite ode à l'optimisme.
今天,我们要歌颂乐观。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Aujourd'hui, je fais une ode à l'optimisme, ça veut dire je vais vous montrer à quel point je trouve que l'optimisme est puissant, tout simplement à quel point je trouve qu'il faut être optimiste.
今天,我歌颂乐观主义,这意味着我要向你们展示乐观主义在我眼中的作用,我认为必须要多乐观。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
L'optimisme, c'est le fait d'être positif et de chercher ou de voir les choses positives dans toute situation plutôt que de se focaliser sur le négatif.
乐观是积极的,在任何情况下寻求或看到积极的一面,而不是专注于消极的一面。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Il faut reconnaître avoir bénéficié de la chance à certains moments de votre vie (l’optimisme est très apprécié), sans pour autant affirmer que tout vous tombe du ciel.
有时候必须承认你是靠运气(要积极的)是完全没有征兆的从天而降的。
Son optimisme, sa simplicité et son humour me font tant de plaisir !
她的乐观、简单和幽默让我如沐春风!
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她表现的仅仅是一种表面上的乐观。
Votre optimisme counicatif fera des heureux autour de vous, surtout dans le cercle de vos amis.
的乐观感染者周围的,特别是在朋友圈里让大家都很高兴。
Vous serez particulièrement sensible à cette configuration positive de Mars, qui devrait vous offrir une superbe réserve d'énergie et d'optimisme.
火星让你变得很敏感,这会让你储备能量和乐观的精神。
Le vent est à l'optimisme.
趋势是乐观的。
Andreï Tarkovski : Discuter d’optimisme et de pessimisme est idiot.
安德烈•塔可夫斯基:奢谈乐观主义或悲观主义,实为愚蠢之举。
Votre optimisme communicatif fera des heureux autour de vous, surtout dans le cercle de vos amis.
你的乐观感染者周围的人,特别是在朋友圈里让大家都很高兴。
Se souvenir que le pessimisme n'est rien d'autre qu'une humeur,alors que l'optimisme une affaire de volonté.
记得悲观主义无非是一种情绪,而乐观主义事关意愿。
Outre la politique et la sécurité, il y avait de part et d'autre un optimisme quant aux relations économiques qui, pendant cette période, ont connu une croissance régulière des échanges commerciaux et des investissements mutuellement bénéfiques.
除了政治和安全问题外,双方也对经济关系感到乐观,贸易与投资在此期间出现稳定增长和互利流通。
L'optimisme prudent affiché dans le rapport à l'examen ne donne cependant pas à penser que la situation est véritablement stable.
不过,正在审议的报告中表现的审慎乐观并不意味着情况已全面稳定。
Il existe également d'autres signes qui incitent à l'optimisme cette année.
今年还有些其他迹象令人乐观。
Cependant, cet optimisme renouvelé n'empêche pas de faire le constat des dures réalités.
在重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。
Le rapport incite à l'optimisme et encourage la communauté internationale à voir en l'Afrique un continent rempli de possibilités.
报告使我们有理由感到乐观,报告鼓励国际社会将非洲视为一个充满机会的大陆。
Malgré l'optimisme qui régnait au début et bien que les parties aient promis de coopérer avec la MINUS sur cette question, les consultations qui ont été engagées avec un comité conjoint composé de représentants des deux parties n'ont toujours pas abouti à un accord.
尽管早些时候比较乐观,双方保证就此事与联苏特派团合作,但同双方联合委员会的协商尚未达成一项协定。
L'Argentine et le Brésil accueillent favorablement ces nouveaux faits positifs qui sont de bon augure et nous autorisent à un certain optimisme quant aux perspectives d'avenir.
阿根廷和巴西欢迎这些有利和积极的进展,使我们得以在一定程度对未来前景保持乐观。
Un an plus tard, nous avons vu se produire des changements importants et, bien que de nombreuses questions demeurent une source de préoccupation, nous avons néanmoins le sentiment qu'il y a des raisons de faire preuve au moins d'un optimisme prudent.
一年后,我们看到了一些重大变化,虽然仍有很多问题令人关切,但我们感到有理由持至少是审慎乐观的看法。
Ces évènements ne portent pas à l'optimisme et ne permettent pas de s'attendre à l'instauration prochaine d'une paix juste et durable au Moyen-Orient.
正在发生的种种事件使人没有理由乐观,无法指望在近东尽快实现公正持久的和平。
Globalement, il y a place pour l'optimisme, mais nous devons être réalistes.
总之,有理由感到乐观,但我们必须实事求是。