词序
更多
查询
词典释义:
revenir
时间: 2023-07-11 22:59:00
TEF/TCF专四
[rəvnir]

返回,回来

词典释义


v. i.
[助动词用être]1. 再来:
Je reviens vous chercher. 我再来找你。
Le docteur promit de revenir le lendemain. 医生答第二天再来。
revenir à la charge [转]再进攻, 再三要求, 再三提出


2. 回来, 回到:
revenir à Shanghai 回到上海
revenir chez soi ( la maison) 回到家里
revenir à qn [引]与人重修旧好
Je reviens dans une minute. 我过一会儿就回来。
revenir de voyage 旅行回来
revenir de l'école 从学校回来
revenir de travailler 下班回来
Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue. 因为址写错, 信被退回来了。
s'en revenir [书]从处归来:s'en revenir quelque part 回到
s'en revenir de la chasse 打猎归来


3. 重新出现; 在记忆中重现; (在谈话、书写中)被提起:
Le soleil revient sur l'horizon. 太阳重又出现在平线上。
revenir sur l'eau 重新浮出水面; [转]重新被提出:Cet ancien projet revient sur l'eau. 这旧方案重新被提出来。
Cela me revient à l'esprit ( à la mémoire) 我想起这件事了。
Ça me revient! 我想起来了!
Son nom revient souvent dans la conversation. 的名字在对话中经常出现。
Cette question revient souvent sur le tapis. 这问题经常被提出来。


4. (消息、谣等)被到[指人那里]:
La nouvelle m'en revient hier. 这消息昨天到我这里。
[用作v. impers. ] Il m'est revenu que … 我听说…, 我获悉 …


5. 回复, 恢复:
Revenons à notre sujet. 回到本题上来吧。
Revenons à nos moutons. 言归正吧。
Je reviendrai là-dessus. 我要回过头来再讲这一点的。
J'en reviens à ma première idée. 我重又回到自己最初对此事的想法。
revenir au chemin de fer 回铁路上去工作
revenir à la vie 复活; (重病后)恢复健康
revenir à soi 苏醒, 恢复知觉
La vue lui est revenue. 双眼复明了。
L'appétit ne lui revient pas. 没有恢复食欲。
Le courage lui revient. 又恢复了勇气。


6. 属, 归
Cela lui revient de droit. 这理所当然该属
C'est à lui qu'il revient de faire cette demande. 该由提出这要求。
L' honneur revient à la collectivité. 荣誉归集体。


7. 摆脱; 抛弃:
revenir d'une maladie 恢复健康
Il n'en reviendra pas. 的病不会好了。
revenir de loin en revenir 死里逃生
revenir d'un étonnement 从惊讶中镇定下来
n'en pas revenir 惊魂未定
revenir d'une erreur 认识到一错误
revenir de ses illusions 抛弃幻想
revenir de tout 万念俱灰


8. 改变意见, 改变主张; 重新考虑, 重新处理:
revenir sur sa parole 食言
revenir sur le compte de qn 对人改变看法
revenir sur sa décision 改变自己的决定
revenir sur une question 重新考虑一问题
Il n'y a pas à revenir. 已经定了。 不能再改变了。


9. 等[用在短语中]:
Cela revient au même. 这是一回事。
Cela revient à dire que vous acceptez ma proposition. 这就等说你接受我的建议了。


10. [古]合适
11. [俗]使…感到顺眼, 合 … 胃口:

Sa figure ne me revient pas. 那样子我真看不顺眼。

12. 重新长出, 重新生长:
Ces taillis reviennent mal. 这些轮伐的树木没有长好。

13. 花费:
Cet habit me revient à trois yuan. 这件衣服花了三元钱。

14. [俗]使嗳气:
Ces choux me reviennent. 我吃了这包心菜老是嗳气。

15. [烹调]油煎:
faire revenir de la viande. 煎肉
oignons revenues au beurre 黄油炸洋葱


16. <口>重新变得干净
Après deux lavages, les rideaux sont bien revenus. 两次洗涤后,窗帘变得很干净了。

在复合时态中用être 做助动词。
类似的有:
aller
arriver
rester
monter
rentrer
sortir
partir
venir
revenir
devenir
descendre
naître
mourir



常见用法
faire revenir des oignons 用油煎洋葱
Sa tête ne me revient pas. 我不喜欢
coureur qui revient sur le peloton 追上领跑群的赛跑运动员
revenir sur ses pas 往回走

近义、反义、派生词
助记:
re再,复原+ven来+ir动词后缀

词根:
ven(t) 来

派生:
  • revenu   n.m. 收入,收益

近义词:

revenir à: coûter,  se monter,  équivaloir,  appartenir,  rallier,  retrouver,  consister,  regagner,  réintégrer,  remettre,  valoir,  incomber,  signifier,  retourner,  monter,  échoir,  rejoindre,  rentrer

incomber,  recommencer,  regagner,  rentrer,  reparaître,  retourner,  repasser,  réapparaître,  se reproduire,  retourner à,  se remettre à,  ressurgir,  recouvrer,  récupérer,  retrouver,  rissoler,  sauter,  agréer,  convenir,  satisfaire,  
反义词:
défaillir,  dépérir,  partir,  s'en aller,  aller,  anticiper,  anticipé,  disparaître,  disparu,  déserter,  quitter,  s'effacer,  s'échapper,  s'évanouir
联想词
retourner 倒转; repartir 再出发; quitter 离开; revoir 重新看,再看; rentrer 回来,回到; ramener 再带来; reprendre 再拿,再取; aller 走,去; faire 做出,创造,制造; retrouver 重新获得,重新找到,找回; continuer 继续;
当代法汉科技词典
v. i. 【烹饪】油煎:faire~de la viande煎肉 oignons revenus au beurre 黄油煸洋葱

revenir vt返回

revenir en relâche 返回停泊

revenir à la vitesse inférieure 换入低档

essence à revenir 回火用油

en revenir 死里逃生; 觉悟, 醒悟

revenir sur ses pas ph.   半路折回, 撤退, 回到老问题

短语搭配

Attendez jusqu'à ce que je revienne.请您(一直)等到我回来。

revenir de loin, en revenir死里逃生

La vue lui est revenue.他双眼复明了。

droit de revenir dans son pays回国权;返回权

Vos paroles désobligeantes me sont revenues.您那些令人不快的话传到我耳朵里。

elle est persuadée qu'il reviendra她深信他会回来

trempe revenue二次硬化, 回火硬化

en revenir死里逃生; 觉悟, 醒悟

Il avait promis à son père qu'il reviendrait à la maison.他曾答应他父亲他将回家的。

Il n'y a pas à y revenir.此事已定。不再有任何变化。

原声例句

Si tu reviens seul l'année prochaine,ne reviendras pas.

明年过年你要是还一个人回来你就别回来了。

[papi酱 法语版配音]

Allez voir votre père, allez voir Mercédès, et revenez me trouver après.

快到你父亲那儿去吧,快去看看美塞苔丝吧,然后到我这儿来。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Non, mais il reviendra à son retour.

“没有来过,但是他回来以后来的。”

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Et si tu oses revenir dans cette maison sans rapporter les commissions, tu seras fouetté !

如果你敢空着手回来,你就等着挨打吧!

[法语综合教程3]

Je vais téléphoner pendant ce temps à la clinique pour qu’on prépare tout. Je reviens dans un instant... Et le voilà déjà revenu.

在此期间我给诊所打电话,让人们把一切都准备好。我马上就回来。外科医生很快就返回了。

[简明法语教程(下)]

Après, quand elle reviendrait, il coucherait avec elle et «juste au moment de finir» il lui cracherait à la figure et il la mettrait dehors.

然后,等她的时候,他就跟她睡觉,“正在要完事的时候”,他就吐她一脸唾沫,把她赶出去。

[局外人 L'Étranger]

Revenons, c’est une nécessité de ce livre, sur ce fatal champ de bataille.

我们谈谈那不幸的战场,这对本书是必要的。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Il le lui répéterait, cela reviendrait au même.

医生只会和他重复,这根本没有什么用。

[法语有声小说]

On va prendre les brocolis, et on va les faire revenir très rapidement Et vous allez voir.

我们要取西蓝花,很快就会好的。你们等着瞧吧。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

B Bien sûr, ça me fera plaisir de revenir. Pour la coopération entre nos deux sociétés c'est un bon début. J'espère qu'on pourra la développer. Et en dehors des affaires, l'histoire et la culture chinoises m'intéressent beaucoup.

当然,我很高兴能来。我们和贵公司的合作有了很好的开 端,希望能发展下去。除了生意,我也对中国的历史和文化 有了很大兴趣呢。

[商务法语900句]

例句库

Je reviens dans une minute.

我一会儿就回来

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

Je reviens bientôt.

我马上就回来

Si tu reviens,je veux te recevoir aussi bien qu'auparavant.

如果你回来,我希望能够像以前那样好好的招待你。

Madame, devant Dieu, je fais le serment de revenir à la fin du tournoi.

夫人,我在上帝面前发誓:比赛结束我一定归来

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.

罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。

L'usage de ce produit pour vous aider à revenir à votre capital.

使用本公司产品帮您拿回属于您的资本。

Il s'attend à ce que je revienne bientôt.

他预计我不久就会回来

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪的沉睡中醒来

Plaise à Dieu qu'il revienne sain et sauf!

但愿他平平安安地回来!

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次倒退重来的机会,这会改变我们的生活么?

C)     ESTIMATION DU REVENU TOTAL DE LA ZONE EN FAISANT LA SOMME DES PRODUITS”EFFECTIF DU SEGMENT X REVENU MOYEN”.

估计区域内的总体收入,通过研究某个阶层整体人数的收入。

Elle ne reviendra pas de si tôt.

她不立即回来

Il reviendra dans trois jours.

他三天之后回来

- Je revenais un soir,qu'il était p't-etre dix heures, le lendemain que vous étiez ici.

有一天晚上我回家,大约在十点钟光景,那是在你们来到这里的第二天。

Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.

战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来

Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.

气恼的斯科特及其队员再没有力气返回他们的基地。

Le meilleur service que nous allons revenir à votre arrivée, nous espérons devenir le meilleur partenaire!

我们将以最好的服务来回报您的到来,希望我们成为最好的合作伙伴!

Il eût mieux valu revenir à la même heure, dit le renard.

“最好还是在原来的那个时间。”

Je fais revenir des oignons.

我正在用油煎洋葱。

法语百科

La locution retour en arrière peut désigner :

un demi-tour une marche arrière un flashback Réaction (politique)

Retour en arrière, un épisode de la série La Treizième Dimension.

法法词典

revenir verbe intransitif

  • 1. rejoindre le lieu dont on est parti

    je pars faire une course, je reviens dans un quart d'heure

  • 2. arriver ou se manifester de nouveau après une interruption

    si la fièvre revient, appelez le médecin

  • 3. retrouver la position ou la situation que l'on avait auparavant

    reviens sur mes genoux et sois tranquille!

  • 4. renouveler une visite ou un passage

    elle revient chez ses parents aussi souvent que possible

  • 5. se rendre à nouveau (dans un lieu par lequel on est passé précédemment)

    l'assassin est revenu sur le lieu du crime

  • 6. se présenter de nouveau (dans le but de faire quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un infinitif pour exprimer le but]

    l'élève est revenu présenter ses excuses

  • 7. apparaître ou être évoqué une nouvelle fois

    le thème de la folie revient souvent dans ses films

  • 8. récupérer ses performances (pour rejoindre le niveau de son adversaire)

    à la fin de la partie, le joueur d'échecs est bien revenu • revenir au score

  • 9. paraître ou se former de nouveau après avoir disparu ou après avoir été supprimé

    ses boutons sont revenus dès l'arrêt du traitement

  • 10. devenir de nouveau présent dans l'esprit

    sa mémoire est revenue deux mois après son accident

revenir verbe impersonnel

  • 1. être attribué de façon légitime (à quelqu'un) Synonyme: appartenir

    il revient au père d'accompagner la mariée

  • 2. paraître par rappel à l'esprit ou à la mémoire (de quelqu'un) (soutenu)

    il m'est revenu un souvenir en regardant de vieilles photos

  • 3. être rapporté ou appris (à quelqu'un) (soutenu)

    il nous est revenu que vous avez fait preuve d'une grande bravoure

  • 4. être de nouveau donné (à quelqu'un d'avoir quelque chose) (soutenu)

    il m'est revenu un certain plaisir à manger depuis que je suis rétabli

revenir à locution verbale

  • 1. rendre de nouveau effective l'existence ou l'utilisation (de quelque chose)

    un couple en difficulté qui veut revenir à une relation stable

  • 2. s'arrêter ou porter de nouveau son intérêt sur (un sujet)

    trêve de bavardage, revenons au thème du cours!

  • 3. être destiné ou attribué de façon légitime à (quelqu'un)

    la part qui revient aux héritiers

  • 4. être égal ou équivalent à (quelque chose) Synonyme: équivaloir

    les deux méthodes reviennent à la même chose

  • 5. redevenir présent à l'esprit ou à la mémoire de (quelqu'un)

    ah oui, ça me revient maintenant que tu en parles!

  • 6. être la responsabilité de (quelqu'un) Synonyme: incomber

    il revient au père d'accompagner la mariée

  • 7. être au goût de (quelqu'un) (familier) [Remarque d'usage: généralement dans une tournure négative] Synonyme: convenir

    si ta tête ne revient pas aux professeurs, tu n'as aucune chance

  • 8. coûter après un certain calcul (un certain montant)

    le paquet de 2 kilos revient à 79 francs

  • 9. recentrer son attention ou son intérêt (sur quelque chose)

    faire une démarche spirituelle pour revenir à l'essentiel de la vie

  • 10. être su ou appris (par quelqu'un)

    revenir aux oreilles de quelqu'un • la nouvelle lui est revenue par le bouche à oreille

  • 11. reprendre une relation d'amitié ou d'amour (avec quelqu'un)

    lorsque sa colère sera passée, elle reviendra à son petit ami

  • 12. causer des renvois gênants (à quelqu'un)

    l'ail de la salade me revient depuis hier

  • 13. se consacrer de nouveau à (une activité)

    il a essayé la sculpture mais il est vite revenu à la peinture

revenir à soi locution verbale

  • 1. reprendre connaissance après s'être évanoui

    les secouristes ont réussi à le faire revenir à lui

revenir de locution verbale

  • 1. rejoindre son lieu de départ après avoir effectué (quelque chose)

    ils reviennent d'un long séjour dans les îles

  • 2. arriver (d'un endroit) en rejoignant son lieu de départ

    elle est revenue fatiguée de sa séance de gymnastique

  • 3. rentrer (après avoir fait quelque chose)

    on revient de courir les boutiques et on n'en peut plus

  • 4. cesser de croire (en quelque chose que l'on pensait être juste auparavant)

    revenir de ses chimères

  • 5. retrouver son état antérieur après s'être remis (de quelque chose)

    revenir de ses émotions

revenir sur locution verbale

  • 1. changer de point de vue ou d'attitude en ce qui concerne (ce qui a été dit précédemment)

    revenir sur ses positions radicales

  • 2. repasser en parlant de nouveau (de quelque chose)

    il est rancunier et revient toujours sur ce qui lui a déplu

en revenir locution verbale

  • 1. perdre ses illusions en étant déçu (familier)

    il s'imagine que ça va être le paradis, mais il en reviendra!

faire revenir locution verbale

  • 1. cuisine colorer en passant (des aliments) dans une matière grasse chaude avant la cuisson

    faire revenir les petits légumes dans une poêle

  • 2. aider à mettre sur le chemin du retour

    ce ne sont pas tes larmes qui vont le faire revenir

ne pas en revenir locution verbale

  • 1. avoir beaucoup de mal à croire quelque chose que l'on trouve très étonnant ou inattendu (familier)

    il m'a annoncé qu'il avait eu le premier prix mais je n'en reviens toujours pas!

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头