Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.
她早就指望自己能够取悦于人,能够被人羡慕,能够有诱惑力而且被人追求。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Jamais elle n'avait autant désiré le voir.
她从来没有像这样渴望见到一个人。
[《三体3:死神永生》法语版]
La voiture s’arrêta ; Danglars pensa qu’il touchait enfin au but tant désiré.
马车停了。腾格拉尔以为他们到达了那盼望以久的地点。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Vous le possédez, nous l'avions ardemment désiré ce droit: le droit de choisir.
你们拥有了,我们曾经梦寐以求的权利:——选择的权利。
[envol趣味有声频道]
Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.
第三个孩子的降临,这一切不在她的预料之中,打乱了她的计划。
[简明法语教程(下)]
L’héritière eût-elle désiré un porte-queue, on lui en aurait trouvé un.
如果她想有一个替她牵裳曳袂的侍从,人家也会替她找来的。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Et je comprenais combien elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.
我终于明白,凡德伊小姐一方面巴望如此,同时又发觉自己不可能得逞。
[追忆似水年华第一卷]
Monsieur, dit Morrel, dont cet examen semblait redoubler le malaise, vous avez désiré me parler ?
“先生,”莫雷尔说,他的不安因这种审问似的目光而变得加剧了,“您想跟我谈谈吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
À huit heures du soir, Thalcave, ayant poussé une pointe en avant, signala les barrancas du lac tant désiré.
到了晚上八点钟,塔卡夫赶在前面一点,指出那些通往盐湖的许多干沟。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Et ceci dès sa naissance, attendu longtemps, désiré, le bébé, surtout le premier est l'objet de toutes les attentions.
其实,这种宠爱早在孩子出生之前就开始了:人们总是翘首期盼宝宝早日降临家门,尤其是头胎更是被视作掌上明珠。
[法语专四听写训练]
Les poissons sans écailles sont exclus de la table, les aliments non désirés.
无鳞鱼是被排除在餐桌外,不受欢迎的食物。
Vos efforts ont abouti aux résultats désirés.
你的努力在本届会议结束时取得了理想成果。
Malheureusement, ils n'ont pas jusqu'ici obtenu les résultats désirés.
令人遗憾的是,迄今为止,尚未取得预期的结果。
Nous sommes convaincus que vous conduirez ses délibérations au succès désiré.
我们深信,你将指导我们的审议工作,使其获得期望的结果。
Malheureusement, plusieurs handicaps l'ont empêché de le mettre en œuvre au rythme désiré.
然而,一些不利因素阻碍了其努力以所期望的速度落实国际人口与发展会议(人发会议)行动方案。
Nous sommes sûrs que cette initiative recevra l'appui désiré de la communauté internationale.
我们相信,这一主动行动将获得我们所期望的国际社会的支持。
Ces données peuvent servir à déterminer si les interventions ont produit les résultats désirés.
这些数据可用于确定干预行动是否取得了理想的结果。
Nous devons maintenant veiller à ce que les régimes de sanctions n'aient pas de tels effets non désirés.
我们现在必须确保制裁制度不会产生这种不希望发生的后果。
Si vous voulez téléphoner à votre femme de la chambre, composez d’abord le zéro et puis le numéro désiré.
如果在房间里给您太太打电话,请先拨0再拨您要的号码。
Nous continuerons d'appuyer les initiatives visant à améliorer l'efficacité des sanctions tout en en minimisant les effets non désirés.
我们将继续支持进行努力,提高制裁效力,并同时尽量减少预料之外的后果。
La politique en la matière devrait être améliorée de sorte qu'elle permette d'obtenir les résultats désirés.
流动政策应得到加强,以便能产生理想的结果。
L'arrestation de Saddam Hussein et de nombre de ses lieutenants n'a pas encore eu les effets désirés.
萨达姆•侯赛因本人以及许多佐臣被捕,尚未产生预期的效果。
Je suis persuadé que votre sagesse, votre expérience et vos vastes connaissances nous mèneront au succès désiré.
我相信,你的智慧、经验和广泛知识将导致取得理想的成功。
Je suis convaincu que votre sagesse, votre expérience et vos vastes connaissances nous conduiront au succès désiré.
我相信,你的智慧、专长和渊博知识将带领我们实现期望的结果。
De nombreuses délégations ont toutefois souligné que les ressources seules ne permettaient pas d'obtenir les résultats désirés.
不过,许多代表团强调,单靠资源并不足以取得所需的效果。
Je suis certain que votre sagesse, votre expérience et vos compétences mèneront les travaux du Conseil au succès désiré.
我相信你的智慧、经验和技能将引导安理会的工作实现其预订的目标。
Avec elle, les bébés qui naissent sont désirés et aimés et la question de l'avortement ne se pose pas.
如果使用这一方法,婴儿就会受到欢迎和热爱,人工流产问题就不会出现。
Le travail à temps partiel non désiré constitue un sous-emploi ou un chômage à temps partiel pour certains groupes de travailleurs.
非自愿的兼职工作反映了工作者群体中就业不足和半失业的问题。
Le taux de fécondité pour les enfants désirés est de 5,5 et de 3,5 dans les zones rurales et urbaines respectivement.
农村和城市地区计划内生育率分别为5.5和3.5个子女。
Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.
无论有意无意,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖主义相联系,使其蒙受耻辱。