词序
更多
查询
词典释义:
cessation
时间: 2023-06-26 08:27:34
[sεsasjɔ̃]

n. f停止, 终止; 中断, 中止

词典释义

n. f
停止, 终止; 中断, 中止
cessation de travail 停止工作
cessation des paiements 停止付款


近义、反义、派生词
近义词:
bout,  arrêt,  fin,  interruption,  suppression,  suspension,  clôture,  levée,  rupture,  abandon
反义词:
continuation,  durée,  maintien,  poursuite,  prolongation,  recommencement,  reprise,  continuité,  persistance
联想词
liquidation 结算,清理,清算,结清; cession 让与,出让,转让; interruption 中断,中止; dissolution 分解,解体; reprise ; disparition 失; renonciation 放弃,抛弃; aggravation 加重,加剧,恶化; activité 活动; réintégration 恢复权利,恢复职位; démission 辞职;
当代法汉科技词典

cessation de paiement 付款停止

短语搭配

prestations dues à la cessation de service服务终了福利;服务终了负债

cessation des opérations逐步减少活动

clause de cessation终止条款

cessation de participation终止参与

disposition de cessation终止规定

cessation de service离职

cessation des hostilités停战, 休战;停止敌对行动

cessation de paiements停发工资;破产

cessation du travail停止工作

cessation des poursuites驳回诉讼

原声例句

Les seconds ont perdu leur emploi, à la suite d’un licenciement, d’un départ volontaire, de la fin d’un contrat ou encore de la cessation d’activité de l’entreprise qui les employait.

失业者是指那些因被解雇,或自愿离职,或合同到期,或因雇用他们的企业关门而失去工作的人.

[北外法语 Le français 第四册]

La cessation de la douleur poignante, fille du soupçon, la présence d’un bonheur que jamais elle n’avait même rêvé, lui donnèrent des transports d’amour et de folle gaieté.

一种由怀疑产生的剜心的痛苦中止了,一个她作梦都想不到的男人就在眼前,这给她带来了爱情的激奋和疯狂的欢乐。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

C’était cette rêverie que l’on a sur ce qui ne reviendra plus, la lassitude qui vous prend après chaque fait accompli, cette douleur enfin que vous apportent l’interruption de tout mouvement accoutumé, la cessation brusque d’une vibration prolongée.

这是对一去不复返的时光魂牵梦萦、大功告成后感到的心力交瘁,习以为常的行动忽然被打断,或者经久不息的震荡突然中止带来的痛苦。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Mais à mesure que les jours passaient, on se mit à craindre que ce malheur n'eût véritablement pas de fin et, du même coup, la cessation de l'épidémie devint l'objet de toutes les espérances.

然而日子一天天过去,人们便开始害怕这倒霉的疫病会没完没了,于是,鼠疫停止一下子成了人们的愿望。

[鼠疫 La Peste]

Tous avaient hâte de revoir, sinon la belle saison, du moins la cessation de ce froid insupportable.

人人都在焦急地等待着,即使不盼望美好的季节马上到来,至少也盼望着难以忍受的严寒赶快过去。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Mais des cris déchirants s’élevèrent, tandis que le clairon sonnait la cessation du feu. Et il y eut une panique folle, un galop de bétail mitraillé, une fuite éperdue dans la boue.

但是当停止射击的号声发出以后,立刻响起了凄惨的喊叫,接着是一阵巨大的恐惶,遭到射击的人群像受惊的牲畜,在泥泞里狂乱奔逃。

[萌芽 Germinal]

Pas de cessation de paiement en vue pour l'instant pour cette cheffe d'entreprise, mais après 15 ans de métier, elle hésite à rendre ses ciseaux.

这位企业家目前还没有停止付款的迹象,但经过 15 年的经营,她不愿归还她的剪刀。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Paris cherche une solution pour rapatrier les clients d’Aigle Azur, victimes de la cessation d’activité de la compagnie aérienne.

巴黎正在寻找一种解决方案,以遣返Aigle Azur的客户,他们是该航空公司停止活动的受害者。

[RFI简易法语听力 2019年9月合集]

La justice veut vérifier si l'enseigne ne sera pas en cessation de paiement à brève échéance.

Justice 想看看这个标志在短期内会不会出现拖欠付款的情况。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Mais attention, certains contrats de prévoyance peuvent prévoir la cessation des garanties lorsque l'assuré atteint un âge limite, par exemple 65 ou 70 ans. »

但请注意,一些养老金合同可能会规定,当被保险人达到年龄限制时,例如65岁或70岁,终止担保。"

[Conso Mag]

例句库

Des erreurs du système entraînent la cessation de paiements.

系统错误使付款停止

Nous avons le parfait usage de la technologie pour améliorer la situation humanitaire de la cessation de chiens jetés, et efficace peut empêcher votre chien jeté.

我们完美地运用科技改进的人道化让狗停止乱叫,能有效地防止你的狗乱叫。

C'est la date de la cessation des hostilités.

这是战争停止的日子。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们的服务终止

Les pays qui font face à une éventuelle cessation de paiement connaîtront en effet des désordres monétaires intenses en interne.

可能出现中断兑付的国家将由此遭遇强烈的国内货币危机。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利的人的压力之外,最好的保护形式将是停止这种冲突。

Les parties ont réaffirmé leur attachement à l'Accord de cessation des hostilités et à la résolution 1701 (2006) et des officiers supérieurs de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes ont collaboré étroitement avec le commandant de la Force pour maîtriser la situation et maintenir la cessation des hostilités.

各方重申对停止敌对行动协定和第1701(2006)号决议的一贯承诺,黎巴嫩武装部队和以色列国防军的高级代表与部队指挥官密切合作,努力控制局势,维持停止敌对行动。

Ces attaques et les tirs de riposte ont mis à rude épreuve les dispositifs de sécurité et de liaison établis en application de la résolution 1701 (2006) et compromis l'Accord de cessation des hostilités.

这些袭击和随后的反击使根据第1701(2006)号决议建立的各种安全和联络安排受到影响,危及停止敌对行动协议。

Si les services danois de l'immigration jugent que les sévices invoqués sont fondés, ils forment une appréciation concernant le point de savoir si les sévices ont été la cause de la cessation de la cohabitation.

如果丹麦移民局发现虐待案件被证实,移民局就会评估虐待是否为停止同居的原因。

Dans les cas où les sévices sont fondés et sont jugés être la cause réelle de la cessation de la cohabitation, les services de l'immigration se prononcent sur le point de savoir si la résiliation ou le rejet du permis doit être jugé particulièrement lourd de conséquences en raison de la situation de la personne.

如果虐待案件得到证实,且被评估为停止同居的真正原因,移民局将决定撤销或拒绝是否会因为该外国人个人的状况而对其造成特别压力。

Une organisation internationale ne peut prendre de contre-mesures contre un État membre responsable ou une organisation internationale responsable s'il existe, au titre des règles de l'organisation, des moyens raisonnables pour amener celui-ci ou celle-ci à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation.

如果依照组织规则有合理手段确保责任国或责任国际组织遵守停止违反和作出赔偿的义务,则国际组织无权对责任国或责任国际组织采取反措施。”

Les contre-mesures ne seraient pas autorisées lorsqu'il existe, au titre des règles de l'organisation, des moyens raisonnables d'amener le membre à respecter ses obligations en termes de cessation de tout fait illicite continu et de réparation.

如果按照组织规则有合理的办法确保成员履行关于终止持续不法行为并作出赔偿的义务,则不得采取反措施。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,已经找不到任何“其他手段”,可“促使责任国或责任国际组织遵守关于停止违法行为和作出赔偿的义务”。

En application du paragraphe 4, lorsque cet État ou cette dernière organisation internationale sont en droit d'invoquer la responsabilité, il ou elle peuvent réclamer la cessation du fait internationalement illicite, des assurances et des garanties de non-répétition et l'exécution de l'obligation de réparation «dans l'intérêt de l'État ou de l'organisation internationale lésés ou des bénéficiaires de l'obligation violée».

根据第4款,在该国或国际组织有权援引责任之时,其仅能够要求停止国际不法行为、提供不重复的承诺和保证,并要求履行“向受害国或受害国际组织或被违背之义务的受益人提供”赔偿的义务。

Il convient de rappeler une nouvelle fois que le Gouvernement géorgien, ainsi que l'ensemble de la communauté internationale, regrettent la cessation des activités de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG), en raison du seul, je souligne le seul, vote contre de la Fédération de Russie.

应该重申的是,格鲁吉亚政府以及整个国际社会,感到遗憾的是,由于俄罗斯投了一票——我要强调,一票——反对票,联合国格鲁吉亚观察团的活动便告终止。

Affichant son mépris pour les appels lancés par la communauté internationale, qui demande la cessation des opérations militaires et le règlement de la crise dans le cadre des efforts diplomatiques en cours, Israël est allé encore plus loin dans l'escalade militaire en lançant une offensive terrestre à Gaza.

以色列公然无视国际社会发出的停止军事行动的呼吁,无视正在为解决危机进行的外交努力,对加沙发动地面进攻,使其军事行动进一步升级。

Le Mouvement des pays non alignés demande la cessation immédiate de toutes les activités militaires et de la violence et la mise en place d'un cessez-le-feu immédiat et général.

不结盟运动呼吁立即停止一切军事活动和暴力,呼吁立即实现全面停火。

Le Conseil condamne en effet, dans les termes les plus forts, ces activités et exige leur cessation immédiate.

安理会最强烈地谴责这一活动,要求它立即予以停止。

1       L'ONUDI assure les voyages du personnel du siège et des bureaux extérieurs, y compris le personnel des projets d'assistance technique, et les voyages lors du recrutement, du transfert, de la cessation de service, les voyages officiels et les voyages de congé dans les foyers, et les voyages correspondant à l'indemnité d'éducation versée au titre des personnes à la charge des membres du personnel.

旅行活动管理 工发组织为其包括技术援助项目人员在内的总部和外地工作人员的应聘、调动、离职、公务、休回籍假提供世界各地的旅行费用,并为工作人员子女提供教育补助金旅行。

Les organisations n'ont ni suivi ni validation des modifications de la dotation en effectifs dues à la délocalisation, telles que cessations de service, recrutements et redéploiements, qui soient établis clairement et d'une manière comparative.

有关组织没有明确地以一种比较的方式追踪和记录离岸外包在雇用员工方面引起的变化,例如:离职、招聘和重新安排工作。

法法词典

cessation nom commun - féminin ( cessations )

  • 1. arrêt définitif ou interruption momentanée (d'une action ou d'un état)

    nous espérons la cessation des hostilités • prenez ce traitement jusqu'à cessation complète des douleurs

cessation de paiement locution nominale - féminin ( (cessations de paiements) )

  • 1. droit : en droit commercial impossibilité de faire face au règlement de ses dettes

    un commerçant qui est en cessation de paiements

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化