词序
更多
查询
词典释义:
arbitrairement
时间: 2023-09-13 11:22:43
[arbitrεrmɑ̃]

adv. 1. 任意地,随意地,随心所欲地 2. 专横地,专断地

词典释义
adv.
1. 任意地,随意地,随心所欲地
Il est maintenu arbitrairement en prison.他被任意地关监狱里不放。
2. 专横地,专断地
imposer arbitrairement sa volonté专横地将自己的意志强加于人
décider arbitrairement武断地作决定

近义、反义、派生词
反义词:
légalement,  objectivement
联想词
arbitraire 任意的,随意的; unilatéralement 单方面; abusivement 滥, 过度地, 不妥当地; volontairement 自愿地; délibérément 故意; systématiquement 系统地; provisoirement 临时地, 暂时地; injustement 不公平; grossièrement 粗糙地; brutalement 粗暴地, 粗鲁地; temporairement 暂时;
原声例句

Il s’en va prendre la Bastille, cette prison où le roi de France enfermait arbitrairement Pierre, Paul ou Jacques.

他们决心攻占巴士底狱,攻占这座法国国王用来关押皮埃尔,保罗以及雅克的监狱。

[2019年度最热精选]

Mais la situation de « Bois » entre un substantif et un qualificatif qu'il séparait arbitrairement lui était une épine dans la chair.

但他感到随心所欲地把" 树林" 插在名词和形容词之间真好比肉中扎刺一般难受。

[鼠疫 La Peste]

Il se jouait à lui-même la scène de la présentation avec la même précision dans le détail imaginaire qu’ont les gens qui examinent comment ils emploieraient, s’ils gagnaient, un lot dont ils fixent arbitrairement le chiffre.

他自得其乐地幻想引见的场面,连细节也十分精确,就好比买彩票的人仔细考虑万一中彩将如何使用那笔由他主观臆想的款项一样。

[追忆似水年华第二卷]

Peu de gens participaient à cet essai, et les cibles ainsi que les paramètres de transmission étaient déterminés arbitrairement.

参加这种发射的人很少,目标和其他发射参数也是比较随意的。

[《三体》法语版]

Problème : cette liste de mesures à ne pas prendre « arbitrairement » comme l'écrivent aujourd'hui les autorités centrales, a le défaut de laisser un flou dans ce qui est considéré comme arbitraire ou non justement.

问题:正如中央当局今天所写的那样,不能“任意”采取的措施清单,的缺陷是在被认为是任意或不准确的方面留下了模糊性。

[RFI简易法语听力 2022年6月合集]

C'est la police et elle seule, arbitrairement, sans décision de justice, qui décide qui doit y séjourner et pour combien de temps : trois ans maximum, en principe.

只有警察和他们自己,任意,没有法院的裁决,决定谁应该在那里停留以及停留多长时间:原则上最多三年。

[TV5每周精选 2013年1月合集]

L'Ukraine a été la cible aujourd'hui de nouveaux bombardements russes, bombardements faisant au moins onze morts. Plusieurs Français sont otages en Iran. Ils sont retenus arbitrairement par les autorités aujourd'hui. L'identité d'un otage français a été dévoilée, nous dira Guilhem Delteil.

[RFI简易法语听力 2023年1月合集]

例句库

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这并不是随意为之的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题之一。

En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.

,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。

Il a été arbitrairement limogé de l'armée au moment de son inculpation, alors que d'autres officiers du même corps inculpés et, pour certains, condamnés demeurent en service actif, touchent leur solde et vivent chez eux.

在对他提出指控后,随即被军方开除,而其他受到起诉的军官和被宣判的罪犯,仍能保留现役、收入和回家居住。

Certains d'entre eux n'ont jamais été interrogés; d'autres ont été arrêtés, puis remis en liberté après avoir accepté de retirer leur signature; d'autres encore, tels MM. Al-Faleh, Al-Hamed et Al-Damini, ont été arrêtés et officiellement inculpés; et d'autres enfin sont maintenus arbitrairement en détention sans avoir été traduits devant un juge, sans inculpation et sans pouvoir s'attendre à être jugés dans un avenir proche.

一些共同签名人从未受到过盘问;有些人被逮捕,其后在同意撤销签名后又被释放;有些人,如Matrouk Al-Faleh 博士、Abdellah Al-Hamed 博士和 Ali Al-Damini 先生,则遭到逮捕又被正式指控;还有一些人正被任意拘留,没有被带见法官,没有被指控,也没有明确的指望被很快审判。

Elle est préoccupée par les informations faisant état de l'augmentation du nombre de détentions arbitraires, pratique qui peut exposer les membres de la société civile arbitrairement arrêtés à une stigmatisation et à des menaces.

委员会对下列报导也表示关切,发生了越来越多的任意拘留案件,可能导致曾被拘留的民间团体的成员名誉受到损坏以及受到威胁。

Comme indiqué plus haut, ceux qui auraient été arrêtés, dont Khun Htun Oo (Président de la Ligue des nationalités schan pour la démocratie), continuent d'être arbitrairement détenus et l'écrivain et avocat de 82 ans, U Shwe Ohn demeure en résidence surveillée.

如上所述,据报包括Khun Htun Oo(掸邦民联主席)在内的被捕者仍遭任意拘留,82岁的作家和律师U Shwe Ohn仍被软禁。

Il semblerait que toutes les personnes arrêtées, dont Khun Htun Oo, Président de la SNLD, soient toujours arbitrairement détenues et que U Shwe Ohn, l'auteur et juriste âgé de 82 ans, soit toujours assigné à résidence.

据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。

Elle permet à la fois aux autorités de détenir arbitrairement quiconque se livrerait à des activités politiques de nature pacifique que le Gouvernement pourrait juger subversives et de prolonger la durée de détention des prisonniers sans inculpation ni procès, violant ainsi les normes juridiques internationales.

该法律除了允许当局任意拘押参与政府视为颠覆性的和平政治活动的任何人外,还允许当局延长对未经控罪或审判的囚犯的拘留,这违反国际上的法律标准。

À cet égard, les États-Unis d'Amérique, pays dont la quote-part est la plus élevée, versent un montant bien moindre que celui dont ils devraient s'acquitter en raison de l'existence d'un plafond fixé arbitrairement.

在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。

La plupart des 39 personnes qui ont été arbitrairement arrêtées ont été battus lors de leur détention. Par la suite, 35 personnes ont été relâchées, tandis que 4 sont toujours portées disparues.

在遭到任意逮捕的39人中,大多数在被关押期间遭到殴打,35人后来被释放,4人仍然下落不明。

Le rapport donne des indications détaillées sur les activités militaires israéliennes qui empiètent sur les opérations de l'Office en donnant l'impression que ces activités ont été menées arbitrairement plutôt qu'en réaction au terrorisme palestinien.

报告详叙以色列的军事活动对近东救济工程处的冲击,使人认为这种活动肆意进行而不是对巴勒斯坦恐怖行为的反应。

On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.

捍卫自己森林的社区和领导人均受监禁和随意骚扰。

Ce droit doit être protégé par la loi, et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie.

这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le Comité a conclu que l'auteur avait été détenu arbitrairement, en violation du paragraphe 1 de l'article 9.

委员会得出结论,对提交人的拘留是违反第九条第1款的任意行为。

Il faut savoir que les fondateurs n'ont pas choisi arbitrairement un nombre donné de membres permanents, pour essayer ensuite de « caser » des pays dans ce schéma.

创始国并未武断地挑选一个常任席位的数字,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。

Depuis début novembre, plus de 300 personnes auraient été arbitrairement arrêtées par les FND.

从11月初起,据报告国民军任意逮捕了300多人。

Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.

过去,为了解决这些问题所采取的措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做表面文章,而社区基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。

4 L'auteur affirme également que le fait qu'elle ait été privée arbitrairement de la garde de son fils cadet constitue une violation du droit de ne pas être l'objet d'immixtions illégitimes dans sa vie privée, consacré à l'article 17 du Pacte.

4 提交人还宣称,该裁决任意剥夺了她对小儿子的抚养权,构成了违反《公约》第十七条规定,其个人隐私不受非法干涉的权利受到了侵犯。

À son sens, le fait qu'un organe administratif ait réinterprété sa demande, arbitrairement et proprio motu, et sans l'en informer au préalable, et qu'il ne se soit donc pas prononcé sur sa demande initiale, constitue une violation de son droit à une procédure régulière et de son droit à faire entendre sa cause en vue d'obtenir une décision, droits qui sont protégés par l'article 14.

他认为,行政部门在没有通知申请人的情况下任意解释他的申请并且拒不就其初次申请作出决定,是侵犯了受到第十四条保护的他享有适当法律程序的权利以及参与诉讼和获得裁决的权利。

Il est aussi question de femmes détenues arbitrairement soit lorsqu'elles signalent des crimes commis contre elles, soit pour atteinte aux mœurs, soit pour remplacer leur mari ou des proches masculins condamnés pour crimes4.

还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

法法词典

arbitrairement adverbe

  • 1. de façon abusive et avec une autorité qui ne souffre pas de discussion

    user arbitrairement de son pouvoir

  • 2. par convention

    les deux droites, que nous appellerons arbitrairement A et B, sont parallèles

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化