Ses paupières clignotaient précipitamment comme si une grande lumière lui eût brûlé les yeux ; et elle soufflait à la façon d’un cheval qui monte une côte.
他的眼皮急促地闪烁着,仿佛有大光灼伤了他的眼睛。她像一匹爬山的马一样吹着气。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Mais il n'y avait personne à l'intérieur; et quand ils entrèrent dans la maison, Cendrillon, dans son costume misérable et souillé, était couchée sur la cendre, avec une méchante veilleuse à huile qui clignotait dans la cheminée.
但是那里面一个人都没有,当他们进入房子时,灰姑娘已经穿着破旧的脏衣服,躺在灰烬里,昏暗的油灯在壁炉里不停地闪烁。
[灰姑娘 Cendrillon]
Une liste interminable de mails défila sur l'écran ; elle jeta un bref coup d'œil à sa table de travail, la bannette de courrier en débordait et le voyant de messagerie clignotait frénétiquement sur le cadran du téléphone.
出现在屏幕上的收件箱爆满,她往办公桌瞥了一眼,文件盒里的信件也多得装不下,而电话机上的留言提示灯不停地闪烁。
[那些我们没谈过的事]
Julia tourna la tête. À l'angle du boulevard et à l'opposé de l'endroit qu'elle avait montré, une enseigne clignotait sur la façade défraîchie d'un vieux troquet.
朱莉亚转过头看另一个方向。在马路拐角,正是她刚才手指的相反方向,有一个霓虹灯招牌在老酒吧的旧门面上闪闪烁烁。
[那些我们没谈过的事]
– Alors qui sait ? Mais je crois que je m'emmerderais drôlement à clignoter dans la froideur de l'espace.
“谁知道呢?不过我想,我应该会非常讨厌被挂在冰冷的星空中眨个不停。”
[《第一日》&《第一夜》]
Le voyant lumineux de son répondeur clignotait, il appuya sur le bouton en maugréant.
他看到了答录机上的提示灯亮了,就按下了“收听留言”的按钮。
[你在哪里?]
Bientôt ce fut toute la carte mère qui s'immobilisa, hormis quelques rémanences sans vie de composantes continuant à clignoter en boucle.
最后整块主板大部分静止了,其间只有一些零星的死循环在以不变的节奏没有生气地闪动着。
[《三体》法语版]
Le module d'affichage clignotait en rouge.
显示阵列中出现了闪动的红色。
[《三体》法语版]
La carte mère se remit à onduler, tandis que les signaux de couleur du module d'affichage commencèrent à clignoter.
主板上波光粼粼,显示阵列上的各色标志此起彼伏地闪动。
[《三体》法语版]
Lorsque les yeux de Wang Miao se furent habitués, il vit la lumière rouge en arrière-plan du ciel se mettre à clignoter.
当汪淼的眼睛适应了这一切后,他看到了天空的红光背景在微微闪动。
[《三体》法语版]
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿键的时候运行不了。
Nous avons vu trop souvent - même au sein de cet organe - des situations où, lorsque les feux rouges d'une alerte précoce clignotaient déjà et lorsque des mesures précises auraient pu être prises pour éviter la catastrophe, les ressources étaient tout simplement absentes pour pouvoir agir à temps.
我们经常看到,即使在本机构内,当早期预警的红灯开始闪动,当还有可确定的步骤可以采取来避免灾难时,我们根本没有及时采取必要措施的资源。