Je reviendrai vers vous prochainement pour préciser un agenda de réouverture, et pour que chacun puisse aussi se projeter avec plus de visibilité dans les mois qui viennent.
我会尽快给大家回复,明确重新开业的时间表,让大家在未来的几个月里,也能以更高的知名度来做个计划。
[法国总统马克龙演讲]
Concernant les stations de sports d'hiver, une concertation a été engagée par le Gouvernement avec les élus locaux et les professionnels : les décisions seront finalisées très prochainement.
关于滑雪场,政府与地方民选官员和专业人员进行了协商,将在不久后做出最后决定。
[法国总统马克龙演讲]
Comme tu vois, on est au cœur des chantiers navals avec un destroyer, mais très prochainement, des sous-marins construits par les Australiens sous la direction des Français.
正如你所见,我们在一些造船厂的中心,这里有一艘驱逐舰,但不久之后,这里还会有由澳大利亚人在法国人的指导下建造的潜艇。
[Destination Francophonie]
Vous le saurez prochainement dans les Frères Podcast.
您将在不久在波德斯塔兄弟视频里知道。
[Les frères Podcast]
Ils seront prochainement rejoints par trois autres mineurs délinquants.
很快将有其他三名少年犯加入他们。
[Alter Ego+3 (B1)]
J'espère faire un épisode 2 assez prochainement.
我希望最近能录制第二集。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Et certainement, très prochainement, ces véhicules autonomes s'imposeront dans tous les pays.
当然了,这些自动驾驶汽车很快就会盛行于所有国家。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Donc si vous souhaitez passer le temps un peu avec une jolie communauté de cuisine et surtout venir voir un peu ce que je cuisine tout les jours, je vous donne rendez vous là bas très prochainement.
所以,如果你希望与烹饪社团共度时光,特别是每天看看我做的菜肴,那么我们就相约Twitch吧。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
La fiche recette est sur le site internet youcookcuisine.com et je vous retrouve très très prochainement pour de nouvelles vidéos et de nouvelles recettes.
youcookcuisine.com网站上可以看到食谱卡片,我们马上就会在新视频、新食谱上再见的。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Lors de la prochaine expérience qui doit débuter très prochainement, six autres volontaires seront à leur tour confinés dans une capsule mais cette fois, pour cinq cent vingt jours.
在即将要开始的另一个实验里,另外六名志愿者会被关在一个密闭空间中,但这次会持续520天。
[Compréhension orale 4]
Le calme est roi à Ubud. Pour ma part j'y retournerai prochainement car ce fut trop court.
宁静是乌布的主题。我下次还要再来,因为这次停留时间太短了。
Mais je pense aller voir prochainement le dernier film de Pedro Almodovar sorti cette semaine.
但我想去看这周上映的佩德罗的电影。”
1999 : la radio BBC 4 affirme à ses auditeurs que l'hymne national anglais "God save the Queen" va être prochainement remplacé par un chant européen en allemand.
英国广播公司第四电台说要给听众播放英国颂歌“上帝保佑女王”,但之后播放的是用德语演唱的一首歌曲。
Rev. Tony Tsang va aussi rentrer aux Etats-Unis après demain. Que le Seigneur nous bénisse pour servir Dieu ensemble à nouveau prochainement.
曾子灿牧师也将于后天回美国。求神赐福我们将来会有更多的合作机会。
Commentaire : le nouveau droit du travail sera appliqué prochainement, nous y trouverons le cas des licenciements en entreprise.
新劳动法即将实施,企业掀起裁员风暴。
Le jeu est terminé, merci de votre participation, la liste de gagnants va publier prochainement.
2008北京奥运金牌竞猜活动现已截止,感谢大家的参与,获奖名单将于不久后公布。
L’écrivain T.B. quittera prochainement sa ville. C’est, en tout cas, ce qu’il a annoncé lors d’une interview.
在这两句话中,第一句话所提供的信息的真实性完全取决于那个作家先前所发表的声明。
Je reviendrai très prochainement.
我很快就回来。
Et prochainement, ce sont les amateurs du petit écran qui vont pouvoir la découvrir, la belle ayant signé pour la cinquième saison de Gossip Girl.
最近,电视的观众也即将在电视上发现她的身影,这位美女与《绯闻女孩》第五季签约了。
Bref, impossible d’y échapper, à moins de sortir de la capitale et d’aller se perdre dans la campagne – ce que je ferai peut-être prochainement.
简而言之,无法逃避圣诞节了,除非离开首都,将自己迷失在乡间------而这很可能正是我不久后要做的事情。
Nous pouvons parvenir prochainement à l’accord mondial équilibré et efficace qu’appelle de ses vœux le Secrétaire général de l’ONU, M.
我们有能力在不久的将来就此问题达到平衡有效的全球协同一致,如联合国秘书长潘基文先生所希望并呼吁的。
Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.
这些太阳耀斑预示着一次太阳“苏醒”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会在今后不断出现。
L'Ukraine a exprimé l'espoir que des renseignements sur les résultats obtenus seraient communiqués prochainement, avant le prochain cycle de l'EPU.
乌克兰希望今后在下一轮普遍定期审议之前听到乌兹别克斯坦的成就。
À cet égard, la délégation a ajouté que le nouveau gouvernement, qui allait prêter serment très prochainement, compterait 40 % de femmes ministres.
在这方面,列支敦士登代表团还说,不久将宣誓就职的新政府将有40%的女性部长。
La France s'est félicitée du fait que la Colombie avait accepté la recommandation tendant à ce qu'elle ratifie la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et l'a encouragée à accomplir de nouveaux efforts pour que cette convention puisse entrer en vigueur prochainement.
法国欢迎哥伦比亚接受关于批准《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》,并鼓励进一步开展努力以便让公约尽早生效。
Il a aussi noté avec satisfaction que les autorités compétentes envisageaient d'adresser prochainement une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et que le Gouvernement discutait activement de la question de la coopération avec le CICR.
阿塞拜疆还满意地注意到,有关当局正在考虑在不久的将来向特别程序的任务负责人发出长期有效的邀请,政府还在就与红十字委员会合作的问题开展积极讨论。
L'élection à la présidence et aux conseils provinciaux qui aura lieu prochainement en Afghanistan sera au centre de l'attention des milieux politiques du pays cette année.
即将到来的阿富汗总统选举和省议会选举将是今年该国最重要政治事态发展的一部分。
Elle se réjouit qu'une conférence internationale coorganisée par le HCR se tienne prochainement sur la question du retour des réfugiés afghans et elle encourage le retour librement consenti de ces réfugiés lorsque les conditions de sécurité le permettent.
令她感到高兴的是,近期欧洲联盟与难民署将联合主办一个关于阿富汗难民返回问题的国际会议,她鼓励难民们在安全局势稳定之后自由地返回。
Certains États ont signalé avoir prévu de mener de nouvelles enquêtes sur la victimisation prochainement.
有些国家报告称近期内将计划进行新的犯罪情况调查。
Le Centre Carter a déjà mis en place une présence dans le pays, et le Japon a annoncé qu'il déploierait prochainement une mission d'observation des élections.
卡特中心已经在该国设立了一个观察点,而日本也宣布不久将部署一个选举观察团。