Si j'essaie ici de le décrire, c'est afin de ne pas l'oublier.
我之所以在这里尽力把他描写出来,就是为了不要忘记他。
[小王子 Le petit prince]
Le commissaire : Pouvez-vous me décrire votre agresseur ?
您能否描述一下抢劫您的人?
[北外法语 Le français 第四册]
Vous pouvez me décrire un peu la maison que vous louez ?
您能向我描述一下您要出租的房子吗?
[法语交际口语渐进初级]
Et, au-delà de ça, je pense qu'il faut qu'on y retrouve votre univers créatif, ce serait pas mal que vous puissiez mettre aussi quelques exemples de vos travaux d'école, quelques fiches techniques les décrivant, etc.
除此之外,我觉得你还需要让我们看到你的创造力,你把一些在学校的作品以及一些技术介绍和说明放在上面也是不错的主意。
[Alter Ego+3 (B1)]
Antoine de Saint-Exupéry la décrit mieux que quiconque dans ses écrits, et c'est pour ça que je souhaitais lui rendre hommage au cours de ma mission.
安托万・德・圣埃克苏佩里在他的文章中,比任何人都更清楚地对此做了描述,这也是为什么我想在执行任务时向他致敬。
[Édito B1]
Mais toi, tu viens de loin ! Tu es explorateur ! Tu vas me décrire ta planète !
“正好,你是从老远来的么!你是个探察家!你来给我介绍一下你的星球吧!”
[小王子 Le petit prince]
Face au prix de l'énergie tel que Mme Le Pen l'a décrit, le bouclier, bouclier ça consistait à bloquer les prix de l'électricité et le gaz.
面对勒庞女士所描述的能源价格,“盾牌”计划,它就包括了冻结电和天然气的价格。
[2022法国总统大选]
Il décrit ça en voix off de manière assez poétique « des rues en perspective des suites de bâtiments vides de sens tout est inconnu, vierge »
他在画外音中以一种相当诗意的方式描述了巴塞罗那街头:”远处的街道,以及无意义的建筑。一切都是陌生的。”
[innerFrench]
J'ai eu envie de chercher pourquoi ces deux concepts si différents étaient décrits avec le même mot et vous allez voir que l'explication est assez drôle.
我想要搜索一下,为什么这两个差异如此大的概念写法一样,你会发现,解释还是挺搞笑的。
[innerFrench]
Maintenant, on passe à un adjectif qui est souvent utilisé pour décrire Emmanuel Macron, l'adjectif «méprisant» qui vient du verbe «mépriser» .
现在我们要聊一个形容词,人们经常用这个词来描述马克龙,这个词是来自于动词“mépriser”的派生形容词“méprisant”。
[innerFrench]
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以描述的事情。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行的过程,被描绘在红宫西大殿的四壁上了.
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神教》中提到了多神教到一神教的过渡,这是文明的进程。
La contamination directe inter-humaine a aussi été décrite.
亦见人间直接传染的描述。
Lors d'un bel après-midi, l'homme près de la fenêtre décrivit une parade qui passait par là.
在一个明媚的下午,窗边的病人讲述着在窗外经过的游行队伍。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为的言语有限,你那让我依靠的话语永无止境。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及在进行精神分析的心理辅导时解梦的方法。
La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.
本条款说明设计与计算程序。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述的是一个摧毁过程,一种灾难式的变形。灾难从开始就存在。
Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.
能用简单的方式描述他的组成,他的环境,提及一些有关贴近自己需求的主题。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。
Sur les dessins suivants(1 a 6)) vous trouverez en actions les six personnages que nous avons décrits.
以下(1-6)图片,您根据动作找到我们描述的六个人物。
Pourriez-vous me décrire en détail le symptôme?
您能给我详细描述一下您的症状吗?
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Pourriez-vous me décrire la chambre que vous avez préparé pour moi?
您能为我描述一下为我准备的房间吗?
Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.
中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临的挑战。
Ce livre décrit le demi-siècle de vie du président Sarkozy, et montre aux lecteurs chinois le parcours d’un fils de immigré hongrois devenu président de la République.
曹松豪曾先后翻译戴高乐、密特朗、希拉克三位法国总统传记。
Quand je suis libre, je veux bien écrire les journaux pour décrire mon état d'humeur à l'heure actuelle et les choses ce que j'ai rencontré. Je crois que c'est intéressant.
有空的时候,还是想写写心情,叙述一下经历,觉得挺有意义的。
Ifaty nous n’étions pas très chaud pour nous y rendre.Décrit comme un endroit très touristique avec ses avantages et surtout ses inconvénients… Ce n’est pas ce qui nous emballait le plus.
对于Ifaty 我们并不是很热衷,书上写这里是旅游的大热门,有好也有不好... 不去也没有什么。
Vous le décrivez comme un pacifiste, un non-violent, un chef religieux et spirituel, un Prix Nobel.
你们描述他是和平主义者,非暴力,宗教及精神领袖,诺贝尔和平奖得主。