En revanche, la majorité des indigènes, de confession musulmane, obtient un statut à part.
另一方面,大多数土著居民,穆斯林,被赋予了独立的地位。
[德法文化大不同]
75% des Français sont de confession catholique, mais les pratiquants réguliers sont de moins en moins nombreux.
75%的法国人信奉天主教,但信奉宗教的人越来越少。
[法语词汇速速成]
J'ai à peu près compris qu'à son avis il n'y avait qu'un point d'obscur dans ma confession, le fait d'avoir attendu pour tirer mon second coup de revolver.
我差不多听明白了,据他看,在我的供词中只有一点不清楚,那就是等了一下才开第二枪这一事实。
[局外人 L'Étranger]
Rosh ha-Shana nous donne l’occasion d’apprécier les nombreuses contributions des Canadiens de confession juive et de nous souvenir que nous avons tous un rôle à jouer pour faire du monde un endroit meilleur.
犹太新年给了我们机会去赞赏加拿大犹太人做过的众多贡献并让我们铭记我们所有人都在使世界变得更美好方面发挥作用。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Diwali réunit certaines des plus grandes confessions religieuses du monde et nous donne l’occasion de célébrer nos valeurs communes de respect, d’inclusion et de pluralisme.
排灯节使世界上各个宗教信仰的人聚集在一起并给我了我们一个庆祝我们敬重、包容和多元的共同价值观的机会。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Donc, Les confessions, ce sont un ensemble de livres qui représentent son autobiographie ; ce sont tout simplement ses mémoires.
所以,《忏悔录》是一套描述其自传的书籍;简单地说,就是他的回忆录。
[Culture - Français Authentique]
Le mot « confession » , ça vient de « se confesser » et se confesser, c'est avouer quelque chose, souvent quelque chose de gênant et c'est ce qu'il fait dans ce livre Les confessions.
“忏悔”这个单词,源自代动词“se confesser”,就是承认某事,而且承认的事情往往很令人尴尬,卢梭在《忏悔录》这本书中就是这样做的。
[Culture - Français Authentique]
Donc, moi, j'ai eu mon Bac en 2000, mais en 1999, j'ai passé mon Bac de français et un des thèmes, c'était Les confessions de Jean Jacques Rousseau.
所以,我,2000年参加高考,但是1999年时我通过了法语高考,考试的题材之一便是卢梭的《忏悔录》。
[Culture - Français Authentique]
Odette avait eu beau retrancher de sa confession tout l’essentiel, il restait dans l’accessoire quelque chose que Swann n’avait jamais imaginé, qui l’accablait de sa nouveauté et allait lui permettre de changer les termes du problème de sa jalousie.
奥黛特尽管从她的坦白当中抽去了最主要的部分,但在次要的东西里还是有些斯万从来没有想象过的东西,正由于其新而使他难以忍受,也使他的醋意的方程式中的已知未知各项起了变化。
[追忆似水年华第一卷]
Les Turcs de confession musulmane vivant en Grèce doivent quitter le pays et s'installer en Turquie, alors que les Grecs chrétiens orthodoxes vivant en Turquie doivent faire le trajet inverse.
生活在希腊的穆斯林土耳其人必须离开希腊,搬到土耳其,而生活在土耳其的东正教希腊人则必须离开土耳其,搬到希腊。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ils sont de confession catholique.
他们信仰天主教。
13.Poursuis ta confession, ô ma foi;dis au Seigneur, ton Dieu: Saint, saint, saint!ô mon Seigneur!ô mon Dieu!
我的信仰,你继续忏悔吧,向你的天主说:“圣、圣、圣、我的主、天主!”
Je vais vous faire une confession.
我要向您坦白一件事。
Cette réserve s'explique par le fait que les Libanais ne sont pas tous soumis à la même loi sur le statut personnel, chacun d'entre eux étant, dans ce domaine, soumis à la loi et aux tribunaux propres à sa confession.
对此项保留的解释系基于如下事实:黎巴嫩人在个人身份方面不是仅受一种法律约束;事实上,每个黎巴嫩人在其所属的宗派中须遵从多种法律和法院的管辖。
De plus, il est prévu à l'article 42 que « chaque détenu doit être autorisé, dans la mesure du possible, à satisfaire aux exigences de sa vie religieuse, en participant aux services organisés dans l'établissement et en ayant en sa possession les livres d'édification et d'instruction religieuse de sa confession ».
此外,规则42规定,“在可行范围之内,囚犯应准参加监所举行的仪式并准持有所属教派宗教戒律和教义的书籍,以满足其宗教生活的需要。”
Plus d'un milliard de personnes dans le monde sont de confession catholique, dont quelque 90 % de la population d'Amérique latine et des Caraïbes.
全世界有10亿多人信奉天主教,其中包括拉丁美洲和加勒比地区估计90%的人口。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Son nom restera associé, en particulier, au rôle positif qu'il a joué en contribuant à mettre un terme à la division de l'Europe et à son travail en faveur de meilleures relations entre les différentes confessions.
尤其是他在结束欧洲的分裂中的积极作用以及他实现不同信仰之间更和谐关系的努力,将会留在人们的记忆中。
Les principales confessions sont les luthériens (48 %), les catholiques (32 %), les réformés hollandais (10 %), les anglicans (8 %) et les méthodistes (1,6 %). Quelques musulmans représentent 0,1 % de la population.
教派有路德教会(48%)、天主教会(32%)、荷兰新教(10%)、英国国教(8%)、卫理公会教派(1.6%)和个别穆斯林教徒(0.1%)。
Ils sont efficaces, ils fonctionnent, et la Géorgie est devenue un État-nation qui intègre de façon efficace des personnes de toute origine ethnique et de toute confession religieuse.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
Partant, il conviendrait d'agir pour empêcher tout acte d'intolérance à l'égard d'une religion, et créer un climat d'entente et de coopération reposant sur les valeurs communes à des Etats appartenant à des confessions diverses.
因此,有必要防止对任何宗教采取不容忍的态度,有必要在不同信仰的国家之间分享共同的价值观念,以此作为基石,为谅解与合作奠定基础。
Aussi, lançons-nous un appel à tous les hommes de bonne volonté, de toutes les religions et confessions, pour se joindre à nous afin de lutter efficacement contre la menace globale du terrorisme.
我们呼吁所有宗教和信仰的人本着良好的愿望,团结起来,对抗全球的恐怖主义威胁。
Par conséquent, des mesures doivent être prises pour prévenir l'intolérance contre une quelconque religion et pour créer une atmosphère de compréhension mutuelle et de coopération basée sur les valeurs communes aux nations appartenant à des confessions différentes.
因此,应采取措施,防止不容忍任何宗教的行为,以不同信仰的各个民族的共同价值观念为基础,营造相互理解和合作的气氛。
Dans le même temps, nous sommes un pays présentant une énorme diversité naturelle et humaine et pratiquement toutes les langues, nationalités, croyances et confessions sont représentées sur notre sol.
同时,加拿大是一个自然状况和人口非常多样化的的国家,在我们的土地上几乎有着说各种语言、属于各种民族、信仰各种宗教的人。
En février 2001, FI a organisé, conjointement avec la Mission permanente de Grenade auprès de l'Organisation des Nations Unies, un séminaire international sur l'Éducation à la paix du point de vue de diverses traditions religieuses, et elle est membre fondateur de la manifestation silencieuse en faveur de l'observance par toutes les confessions, le 21 septembre, de la Journée internationale de la paix et la Journée mondiale de cessez-le-feu.
方济会是联合国和平日守夜的发起成员,推动世界各地各宗教在9月21日纪念国际和平及停火日。
Le fond du problème tient au fait que, pour les diverses confessions juives d'Israël, et pour la plupart des fidèles qui viennent prier à cet endroit du Mur, le port d'accoutrements masculins par des femmes représente un affront à leurs habitudes et pose un problème pour leurs propres modes de recueillement.
根本的问题在于,对于以色列现有的犹太教派和西墙的大多数朝圣者而言,使用男子饰物的女祈祷者违背了她们的惯常做法,并对他们自己的祈祷方法造成了威胁。
Une affaire analogue portant sur des soumissions collusoires dans un appel d'offres pour la construction d'installations de gestion des déchets a été réglée de la même façon, c'est-à-dire avec une diminution des amendes à la suite de confessions volontaires.
关于操纵废物管理系统建设投标的一个类似案件也以主动坦白和减少罚金的同样方式解决。
Au Kazakhstan, nous sommes convaincus que les efforts visant à renforcer la paix et la sécurité et à assurer la prospérité au XXIe siècle dépendent de plus en plus du maintien d'un dialogue et d'une interaction entre les peuples de différentes confessions, cultures et traditions.
在哈萨克斯坦,我们相信,加强和平与安全,确保二十一世纪繁荣的努力日益取决于推动信仰、文化和传统不同的人民之间的对话和相互作用。
On voit mal pourquoi une confession moins ancienne n'aurait pas le droit de dispenser un enseignement religieux, et l'obligation de justifier d'une présence de 20 ans au minimum est donc contestable.
很难想象为什么要对一个较为新生的信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历的要求,是有问题的。
Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。