词序
更多
查询
词典释义:
affronté
时间: 2023-10-14 08:30:50
[afrɔ̃te]

affronté, e

词典释义

affronté, e

当代法汉科技词典
adj. m 【纹章】面对面的[指动物图案等]
短语搭配

Elle a affronté les feux de la rampe dès son jeune âge.她从小就爱看戏。

原声例句

En plus, lors des conquêtes comme l’Amérique du Nord, l’Australie ou l’Afrique du Sud, les Anglais ont affronté des populations réduites ou décimées par les épidémies venues d’Europe.

此外,当英国人征服像北美、澳大利亚或南非这样的地区时,他们所面对的是数量稀少或受欧洲疾病影响而大幅减少的人口。

[硬核历史冷知识]

J’ai affronté à mon époque, plusieurs grands joueurs, tels que Djokovic, Federer, Nadal et également Yannick Noah.

在我现役时,我和很多伟大的球员过球,比如德约科维奇、费德勒、纳达尔,还有雅尼克-诺阿。

[Les Parodie Bros]

Également en vedette, le plus jeune alpiniste à avoir affronté le haut sommet de l'Everest: Jordan Romero.

另外,最年轻的攀登珠峰的登山者:乔丹-罗梅罗也备受关注。

[Vraiment Top]

De ces braves matelots, pas un ne se sentait ému à la pensée de revoir son pays, et tous, longtemps encore, ils auraient affronté les périls de la mer pour retrouver le capitaine Grant.

没有一个人想到重见故乡而感到兴奋,为了找回格兰特船长,谁都愿意再去一番海洋的风险,哪怕时间拖得再长些。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Mrs Weasley avait courageusement affronté le téléphone, au bureau de poste du village, et avait commandé trois taxis moldus pour les conduire à Londres.

韦斯莱夫人鼓起勇气,了一下村邮电所的电话,预订了三辆普通的麻瓜出租车送他们去伦敦。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

–Je te crois quand tu dis que Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom est de retour et je te crois aussi quand tu dis que tu l'as affronté et que tu lui as échappé.

“我相信那个连名字都不能提的魔头回来了,我相信你跟他展开搏斗,并逃脱了他的魔爪。”

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Il a bouclé les quelque 170 km en 19 heures devant la légende de la discipline, l'Espagnol Kilian Jornet après avoir affronté le vent, la neige et le froid avec des températures négatives en tournant autour du Mont-Blanc.

他在19小时内完成了大约170公里的比赛,在面对风,雪和寒冷的负温度后,西班牙人Kilian Jornet在勃朗峰周围转身。

[RFI简易法语听力 2017年9月合集]

Y'avait mon frère qui était là, et moi je me filmais devant ce SEGA là C'est là dedans qu'on s'est affronté a Tekken!

有我的哥哥在那里,我正在这个世嘉面前拍摄自己,在那里我们在那里发生了《铁拳》的冲突!

[Squeezie]

L'Albiceleste a gagné 1-0. Depuis, l'équipe a affronté les Bleus douze fois, a gagné à six reprises, six fois : trois matchs nuls et trois défaites également.

Albiceleste 以 1-0 获胜。 此后,球队与蓝军交锋12次,6胜6平3负。

[RFI简易法语听力 2022年12月合集]

Et dans ce contexte Boris Johnson a affronté aujourd'hui la séance hebdomadaire des questions devant les députés.

在这种情况下,鲍里斯·约翰逊今天面临国会议员面前的每周问题会议。

[RFI简易法语听力 2022年7月合集]

例句库

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

L'appel lancé par les Îles Salomon pour une assistance a été une épreuve décisive pour la consolidation de la paix, que les nations de notre région, au titre la Déclaration de Biketawa du Forum, ont affronté dans un élan collectif.

所罗门群岛援助请求构成了一个重要的建设和平考验,我们区域各国在论坛《比克塔瓦宣言》框架内以集体的意志经受了这个考验。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.

在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。

Soixante ans après sa fondation, après avoir relevé de nombreux défis, affronté de nombreuses menaces, répondu aux défis lancés par tant de conflits, l'ONU aborde aujourd'hui le XXIe siècle avec l'obligation de se réformer.

成立六十年后,面临着许多挑战,面对着许多威胁,受到如此之多的冲突的蔑视,联合国现在肩负着改革自己的义务进入了二十一世纪。

C'est également un grand plaisir pour moi que d'exprimer à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ma gratitude pour la manière avisée dont il dirige les travaux de l'Organisation en cette période clef dans laquelle les relations internationales ont affronté et affrontent encore des défis considérables.

我很高兴在此对联合国秘书长科菲·安南先生也表示感谢,感谢他在重要的时刻对联合国开展工作给予很多的指导,在此期间,国际关系面临了并将继续面临巨大的挑战。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Je voudrais ici vous exprimer, Madame la Présidente, notre profonde reconnaissance pour la détermination et la flamme avec lesquelles vous avez affronté les difficultés nombreuses et diverses qui ont ponctué votre mandat.

在此关头,请允许我向你主席女士表示,我们高度赞赏你在应对你任职期间所面临的无数和多层次挑战时所显示出的承诺和奉献精神。

En tant qu'actuel membre non permanent du Conseil, le Brésil a lui-même directement affronté les questions découlant du difficile ordre du jour d'aujourd'hui, et nous nous occupons activement de trouver des réponses spécifiques et précises.

巴西作为安理会现任非常任理事国,本身曾直接面对当今富有挑战性的议程产生的问题,并且我们积极参与寻找具体、确切的对策。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Cette approche doit être renforcée et intensifiée pour que le défi à long terme que représente le sida soit affronté selon un mode à la hauteur des enjeux, c'est-à-dire largement participatif et pensé sur la durée.

这种方法必须得到加强和加快,才能用一种与之相吻合的长期、广泛采用的对策应付艾滋病问题的长期挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Nous ne sommes pas en position de fournir une solution à long terme aux pays qui ont affronté et qui affrontent maintenant des problèmes liés à la contrebande des personnes par la mer.

我们不能为那些已面临或正在面临与海上偷运人口有关的各种问题的国家提供长期解决办法。

Le terrorisme doit être affronté au moyen de mesures concertées qui ont été décidées par le Conseil de sécurité et notamment dans un cadre juridique qui connaît déjà un vaste développement, par le biais de différents instruments qui doivent être ratifiés par tous les États, si nous voulons réellement qu'un progrès décisif soit accompli en cette matière.

安全理事会必须议定采取协调一致的措施,尤其是在通过各项文书所广泛确定的法律框架范围内打击恐怖主义,而如果我们要在这方面取得决定性进展,我们所有国家都必须加入这些文书。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头