词序
更多
查询
词典释义:
diffamation
时间: 2023-08-17 22:34:46
[difamasjɔ̃]

诽谤,中伤

词典释义
n.f.
1. 诬蔑, 谤,损害名誉
les diffamations d'un pamphlétaire个小册子作者的谤诬蔑之词
2. 〔法〕 谤罪
intenter à qn un procès en diffamation起诉某人犯有谤罪

近义、反义、派生词
近义词:
calomnie,  accusation,  clabauderie,  dénigrement,  éreintement,  médisance
反义词:
apologie,  éloge,  louange,  apologétique,  lo
联想词
diffamatoire 谤的,造谣中伤的,破坏名誉的; injure 损害; plagiat 抄袭,剽窃; accusation 控诉,指责,谴责; insulte 侮辱,凌辱,辱骂; provocation 怂恿,挑唆,煽动; contrefaçon 伪造,赝造; délit 轻罪,法行为; plainte 叫痛声,呻吟; harcèlement 骚扰,扰乱,纠缠; discrimination 歧视,公平对待;
当代法汉科技词典
n. f. 【法律】 谤罪
短语搭配

intenter à qn un procès en diffamation起诉某人犯有诽谤罪

les diffamations d'un pamphlétaire一个小册子作者的诽谤诬蔑之词

initiative conjointe pour la sensibilisation aux problèmes d'éthique et de diffamation道德和诽谤问题培训联合倡议

原声例句

Si curieux que vous risquez la diffamation, ce me semble, et que vous risquez un procès fort chanceux.

“我认为你冒着很大的危险,因为很有可能被控为破坏名誉罪。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

En portant ces accusations, je n'ignore pas que je me mets sous le coup des articles 30 et 31 de la loi sur la presse du 29 juillet 1881, qui punit les délits de diffamation.

在提出这些控诉时,我明白我的行动必须负1881年7月29日颁布的新闻条例30及31条的法律责任。根据这些条例,诽谤须受处罚。

[左拉短篇作品精选]

Ce procès, devant une chambre civile, est le second pour Johnny Depp, qui avait déjà été débouté de sa plainte en diffamation à Londres en 2020 contre le tabloïd The Sun, qui l'avait qualifié de « mari violent » .

这起民事诉讼案件是德普的第二起案件,他已于2020年在伦敦输掉了对《太阳报》小报的诽谤诉讼,该小报称他是一个“暴力的丈夫”。

[法语悦读外刊 · 第六期]

A. Heard est bien reconnue coupable de diffamation envers son ex-mari J.Depp après avoir écrit une tribune à charge sur les violences conjugales.

A. 在为家庭暴力指控写了一篇论坛后,赫德确实被判诽谤她的前夫 J.Depp。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

D'abord, J.Depp a lui aussi été condamné pour diffamation, même si moins lourdement.

首先,J.Depp 也因诽谤而受到谴责,即使不那么严重。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Il a bien été établi qu'il y avait eu diffamation.

已经确定存在诽谤

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Donc… et puis je ne parle pas de Filippis, lui, qui a été arrêté chez lui devant ses enfants, tabassé, menotté pour une question de diffamation.

因此。。。然后我不是在谈论菲利皮斯,他在家中当着孩子面被捕,因诽谤问题而被殴打,戴上手铐。

[Français des relations internationales]

L'affaire Denis Baupin est maintenant aux mains de la justice : le député écologiste a déposé une plainte pour diffamation.

Denis Baupin 案现已交由司法机关审理:Green 代表已提出诽谤申诉。

[RFI简易法语听力 2016年5月合集]

Alexeï Navalny a aussi été reconnu coupable de diffamation.

阿列克谢·纳瓦尼也被判犯有诽谤罪

[TV5每周精选(视频版)2021年合集]

Au Sénégal l'opposant Ousmane Sonko a été condamné pour diffamation pour avoir nui à la réputation d'un ministre.

在塞内加尔, 反对派人士乌斯曼·桑科因诽谤一名部长而被判罚款

[RFI简易法语听力 2023年3月合集]

例句库

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Le silence est la meilleure réponse à la diffamation.

沉默是毁谤最好的答复。

Puis rédigé de messages contenant des informations sur sa vie privée, "relevant de la diffamation".

然后,她还发布了有关我私人信息的帖子并涉嫌诽谤。”

En portant ces accusations, je n 'ignore pas que je me mets sous le coup de la loi, laquelle punit les délits de diffamation.

《在提出这些指控的时候,我并非不知道我已置身于法律的权威之下,并非不知道法律惩治诽谤罪行。

Le Code permet en outre de poursuivre et de sanctionner pénalement toute personne distribuant des informations incitant à la haine fondée sur la race, la nation ou le groupe ethnique ou se livrant à de la diffamation à leur égard sur Internet.

对于散播资料,助长对任何种族、民族或族裔团体的仇恨,或通过互联网实施诽谤的个人,该法允许提起刑事诉讼并实施处罚。

Il demeure également préoccupé par les informations faisant état de harcèlements systématiques et d'actions pénales en diffamation ou d'accusations de «hooliganisme» dont font l'objet les journalistes.

委员会还关注的是,有报告说,对记者惯用骚扰手段和控以刑事诉讼罪名或流氓罪名。

La législation sur la diffamation devrait être mise en conformité avec l'article 19 du Pacte par l'établissement d'un juste équilibre entre la protection de la réputation des personnes et la liberté d'expression.

应当使关于诽谤罪的立法符合第十九条,确保适当平衡保护个人声誉和言论自由。

Il a pris note des informations communiquées par les ONG qui craignaient que le projet de Conseil des médias et la proposition de loi sur la diffamation risquent de porter atteinte à cette liberté fondamentale.

它提到非政府组织的报告,其中对提议的媒体委员会以及提议的反诽谤立法有可能破坏这一基本自由表达了关注。

Ces pays, où sont omniprésents tous les crimes et tous les fléaux sociaux dont s'émeut aujourd'hui le monde entier, tels la discrimination, le mauvais traitement des immigrants, la diffamation des religions, le meurtre et le viol, sont pourtant assez ridicules et hypocrites pour prétendre s'ériger en juges des autres.

这些国家中到处充斥着犯罪和社会灾难,令世界震惊,诸如歧视、虐待移徙者、诽谤宗教、谋杀和强奸等,由这些国家来评判别的国家无疑是可笑和虚伪的。

Dans une lettre adressée au Président Vieira, le 3 septembre, elle a expressément mentionné le cas de deux journalistes, dont l'un a été inculpé pour diffamations après le dépôt d'une plainte contre lui par le chef d'état-major de la marine pour avoir indiqué que le fonctionnaire était peut-être lié à un trafic de drogues.

新联在9月3日给维埃拉总统的一封信中特别提到了两名记者,其中一名因海军参谋长指控他间接说这名军官可能与贩毒活动有关联而被控诽谤罪。

L'État partie devrait également réviser sa législation afin de mettre fin à toute criminalisation de la diffamation.

缔约国还应修订其法律,以期改变将诽谤作为刑事犯罪的做法。

Il est évident que la diffamation, la tromperie auxquelles recourt le régime israélien dans ses campagnes de dénigrement, quel qu'en soit le volume, ne sauraient occulter le fait évident que ce régime représente la menace actuelle la plus réelle, la plus grave et la plus pressante pour la région et le monde, contre laquelle la communauté internationale doit lutter de toute urgence.

显然,以色列当局的诽谤、欺骗和诬蔑的行动不能掩盖明显的事实,即是它造成了今天该区域和世界面临的最真实、最严重和最紧急的威胁,而且国际社会应该紧迫地对付这一情况。

Il aimerait connaître la différence précise entre d'une part les délits du racisme et de l'intolérance ainsi que la liberté d'expression et la diffamation de la religion d'autre part.

他想了解种族主义罪行和宗教不容忍以及言论自由和宗教诽谤之间的准确界限在哪里。

La communauté internationale ne doit épargner aucun effort pour combattre toutes les formes de diffamation de la religion.

国际社会必须不遗余力地打击一切形式的宗教诽谤。

Le Code pénal de l'Algérie prévoit des peines d'emprisonnement et d'amende pour toute diffamation ou insulte commise envers des personnes appartenant à un groupe ethnique ou philosophique ou à une religion déterminés, lorsqu'elles ont pour but d'inciter à la haine contre des citoyens ou des habitants.

《阿尔及利亚刑法》规定,如果诽谤和侮辱属于被认可的族裔、哲学和宗教团体的人士的行为的目的是煽动针对公民或居民的仇恨,行为者应判处监禁和罚款。

L'article 216 pénalise l'incitation à la haine religieuse, le dénigrement public de toute association au motif de la religion ou des convictions et la diffamation des valeurs religieuses.

该法典第216条惩处基于宗教或教派原因煽动宗教仇恨、公开诋毁任何团体以及诽谤宗教价值的行为。

Les groupes religieux, l'intolérance religieuse et la diffamation des symboles religieux étaient également à son ordre du jour.

在这一方面,工作组讨论了宗教团体、宗教不容忍和诽谤宗教象征的问题。

Le rapport intègre une analyse de la diffamation des religions dans le contexte de la liberté d'expression.

报告在言论自由的背景下分析了诽谤宗教的问题。

Ainsi, par exemple, le fait de laisser en souffrance pendant des années, en violation de l'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte, la mise en accusation pour diffamation d'un journaliste qui a publié certains articles, en violation de l'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14, peut placer l'inculpé dans une situation d'incertitude et d'intimidation et avoir un effet très dissuasif qui restreint indûment l'exercice du droit à la liberté d'expression (art. 19 du Pacte).

因此,比如说,针对记者发表某些文章而违反第十四条第3款(丙)项提起的诽谤刑事诉讼数年悬而未决,可能导致被告处境不安和受恐吓的情况,并因此具有不当限制其言论自由权(《公约》第十九条)的恶果。

58 % des partenaires interrogés ont été victimes de harcèlement sexuel. Au total, 42 % de toutes les femmes interrogées ont subi une forme de violence psychologique telle que la dégradation systématique, l'humiliation, l'isolement, la diffamation, des insultes graves, l'intimidation ou la terreur psychologique.

的被采访伙伴曾经遭受过性骚扰;被采访妇女中42%的人遭受过某种形式的心理暴力侵害,如长期羞辱、侮辱、孤立、诽谤、严重凌辱、恐吓或心理惊吓。

法语百科

La Vie Illustrée du 25 juillet 1902. Mme Camille du Gast devant le tribunal

La diffamation est un concept juridique désignant le fait de tenir des propos portant atteinte à l'honneur d'une personne physique ou morale. La plupart du temps, il ne peut y avoir de diffamation que si l'accusation s'appuie sur des contrevérités. Ce type d'infraction existe depuis le droit romain. Le délit de diffamation peut être rapproché du droit à la vie privée, qui est équilibré avec le respect du droit à la liberté d'expression. Les gouvernements qui abusent des procédures de diffamation sont accusés de manier celle-ci comme moyen de censure.

Aux États-Unis, des lois dites False light laws répriment le fait de présenter une personne de façon fallacieuse. Ces lois sont limitées par la liberté d'expression, en particulier depuis New York Times Co. v. Sullivan, une décision de 19** de la Cour suprême. La jurisprudence américaine a dès 1804-1805 pris en compte ces impératifs lors du procès opposant le journaliste Harry Croswell au président américain Thomas Jefferson. Alexander Hamilton, l'avocat du journaliste, avait plaidé avec succès devant la Cour Suprême de l'Etat de New York, alors la juridiction américaine la plus importante en la matière, que le journaliste devait échapper aux poursuites en raison de la bonne foi de ses écrits, qui devait elle-même être appréciée par un jury.

Droit international

L'article 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques de 1966 édicte:

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes illégales à son honneur et à sa réputation.

Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Droit suisse

En Suisse, la calomnie est punie d'une peine de prison de trois ans au plus, ou d'une peine pécuniaire de 30 jours-amende au moins, selon l'article 174-2 du Code pénal suisse. Il y a une calomnie quand le calomniateur, connaissant la fausseté de ses allégations et, délibérément, cherche à ruiner la réputation de sa victime (voir articles 174-1 et 174-2).

D’autre part, la diffamation est punie au plus par une peine pécuniaire de 180 jours-amende (article 173-1). S'il s'agit d'une personne morte ou absente, la prescription s'opère après trente ans.

Droit belge

En Belgique, les « atteintes portées à l'honneur » sont prévues dans le Chapitre V du Code pénal, articles 443 à 453-bis. Quelqu'un « est coupable de calomnie lorsque la loi admet la preuve du fait imputé, et de diffamation lorsque la loi n'admet pas cette preuve » (article 443). La peine est d'emprisonnement de huit jours à un an et en plus d'une amende (article 444). La dénonciation calomnieuse est punie avec un emprisonnement de quinze jours à six mois et une amende (article 445).

Dans tous les cas prévus par le chapitre V, le minimum des peines peut être doublé (article 453-bis), «lorsqu'un des mobiles du délit est la haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de son orientation sexuelle, de son état civil, de sa naissance, de son âge, de sa fortune, de sa conviction religieuse ou philosophique, de son état de santé actuel ou futur, d'un handicap, de sa langue, de sa conviction politique, d'une caractéristique physique ou génétique ou de son origine sociale » .

Droit canadien

Au Canada, deux infractions criminelles concernent la diffamation: la publication d'un libelle diffamatoire et la publication d'un libelle diffamatoire sachant qu'il est faux. Les peines sont respectivement un emprisonnement maximal de deux ans et un emprisonnement maximal de cinq ans. Le libelle diffamatoire se définit comme « une matière publiée sans justification ni excuse légitime et de nature à nuire à la réputation de quelqu’un en l’exposant à la haine, au mépris ou au ridicule, ou destinée à outrager la personne contre qui elle est publiée ». L'accusé peut opposer comme défense que la publication de la matière diffamatoire a été faite pour le bien public et que celle-ci était vraie. Toutefois, les articles du code criminel relatifs à la diffamation ne sont plus appliqués par les procureurs de la Couronne qui préfèrent laisser les tribunaux civils trancher les questions de diffamation..

Droit québécois

Le droit à la réputation étant protégé par la Charte des droits et libertés de la personne, la diffamation est une faute engageant la responsabilité civile. La nature diffamatoire des propos s’analyse selon un point de vue objectif: il faut « se demander si un citoyen ordinaire estimerait que les propos tenus, pris dans leur ensemble, ont déconsidéré la réputation d’un tiers ». La véracité des propos et l'intérêt public de ceux-ci ne permet pas à l'auteur de s'exonérer de toute responsabilité, à la différence du tort of defamation de common law.

Droit britannique

En droit britannique, la charge de la preuve revient à l'accusé, si bien que les tribunaux y acceptent largement les plaintes pour diffamation. Il en résulte une inflation des procès, du fait de la compétence des tribunaux anglais pour tout contenu accessible depuis le Royaume-Uni, soit tout l'internet anglophone. Cette bizarrerie juridique a transformé Londres en capitale du 'tourisme de la diffamation' (libel tourism), où des Islandais, par exemple, peuvent attaquer d'autres Islandais pour des textes postés sur internet.

Le Libel Act de 1843 a introduit très tôt d'importantes modifications pour assurer la liberté de la presse, après des campagnes menées en ce sens en Angleterre, afin de prendre en compte certaines nécéssités de l'Intérêt général et la bonne foi éventuelle du journaliste.

Droit français

En France, la diffamation est distincte de l'outrage.

La diffamation sur Internet

Aux États-Unis, la diffamation sur Internet peut amener à des actions en justice contre la personne, physique ou morale, propriétaire de l'ordinateur ayant effectué la modification.

En France, en vertu de la loi pour la confiance dans l'économie numérique (LCEN), l'hébergeur d'un contenu, s'il n'en est pas l'auteur et qu'il n'a pas joué de rôle éditorial, peut être reconnu comme responsable uniquement si le contenu diffamatoire lui a été signalé, qu'il l'est manifestement, et qu'il n'a pas agi promptement pour le retirer. Dans les autres cas il ne sera pas reconnu responsable.

中文百科

诽谤(也称毁谤诋毁中伤恶语中伤名誉损毁等)是一种明确表示或暗示的虚构事实,可能给个人、企业、产品、团体、政府或民族负面形象的「与事实不符」的宣称。

大多数普通法司法体系允许采取民事和/或刑事的法律行动。

在大多数大陆法系国家,诽谤被认为是犯罪而不是一种侵权行为。

诽谤必须是虚构事实,如果是客观事实,则不论是否对他人构成伤害,都是不能成立诽谤罪。

普通法系中的诽谤

普通法系的诽谤分为永久形式诽谤(Libel)及短暂形式诽谤(Slander)。永久形式诽谤无须特殊损害即可提出诉讼(actionable per se)。 证明诽谤一般需要「诽谤性」、「指涉原告人」及「出版」几个元素。 被告一般可以用有理可据、「无须解释或反驳而享有特权」(例如英国议院、香港立法会会议上的陈述)、须经解释或反驳才享有特权(例如在会社或其小组委员会)、公众利益或公允评论作为抗辩理由。

匿名诽谤

黑函(Poison pen letter),又称匿名诽谤信。

网络匿名诽谤

刊登于报纸上,未署名的诽谤广告

辩护

对诽谤之事,能证明其真实者不罚,系针对言论内容与事实相符之保障,并借以限定刑罚权之范围,非谓指摘或传述诽谤事项之行为,必须自行证明其言论内容确属真实,始能免于刑责。

法法词典

diffamation nom commun - féminin ( diffamations )

  • 1. accusation calomnieuse proférée en public Synonyme: calomnie

    une campagne de diffamation

diffamation nom commun - féminin ; singulier

  • 1. droit atteinte à la réputation d'un individu ou d'une collectivité par des propos ou des écrits calomnieux

    poursuivre en diffamation

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的