Pierrette est la mamie rock'n roll de Johan le guitariste, toujours fourré chez elle pour répéter.
皮埃雷特是吉他手约翰的摇滚奶奶,约翰经常把自己关在她家进行练习。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Deux, ils sont fourrés de jeux de mots douloureux qui personnellement me rendre triste.
二,它们充斥着令人痛苦的双关语,这让我很难过。
[Depuis quand]
Il s’agit de crêpes au pandan fourrées de noix de coco râpée et de sucre de palme.
它其实是包裹着椰丝和棕榈糖的香兰薄饼。
[旅行的意义]
Servies au petit-déjeuner ou au goûter, la recette de base est au citron mais elles peuvent être fourrées de crème, de chocolat ou de confiture.
这种小蛋糕常在早餐和下午茶时端上桌,一般的配方是加一些柠檬,但是也可以加奶油,巧克力或者是果酱。
[旅行的意义]
Les xuxos sont des viennoiseries espagnoles fourrées de crème pâtissière qui se mangent au petit-déjeuner ou au goûter.
夹心牛角包是一种盛满了奶油夹心的西班牙式酥皮面包,常常在早餐或下午茶时食用。
[旅行的意义]
La galette la plus célèbre et la plus vendue en France est celle en pâte feuilletée, fourrée à la frangipane.
在法国最知名并且卖的最多的国王饼是用酥饼做的,有杏仁奶油内陷的。
[中法节日介绍]
Et en 2004, une célèbre marque de gâteaux fait croire qu'elle met en vente des biscuits fourrés aux brocolis.
而在 2004 年,一个着名的蛋糕品牌让人相信他们在卖西兰花做的饼干。
[un jour une question 每日一问]
Comme il faisait bon et printanier ! Et voilà que, devant lui, sortant des fourrés trois superbes cygnes blancs s'avançaient. Il ébouriffaient leurs plumes et nageaient si légèrement, et il reconnaissait les beaux oiseaux blancs.
啊,这儿美丽极了,充满了春天的气息!三只美丽的白天鹅从树荫里一直游到他面前来。他们轻飘飘地浮在水上,羽毛发出飕飕的响声。小鸭认出这些美丽的动物,于是心里感到一种说不出的难过。
[丑小鸭]
Arrivée en CP, je me découvrais une passion pour les madeleines, fourrées au chocolat.
小学一年级,我发现我非常喜欢巧克力夹心的玛德莲娜小蛋糕。
[精彩视频短片合集]
Ras le bol du saumon au chocolat, de la dinde fourrée au Ferrero
厌倦了巧克力三文鱼和火鸡馅的费列罗。
[圣诞那些事儿]
La barque contourna une rangée de saules pleureurs, on voyait au bord du lac un fourré aux fleurs rouges dont les ombres, resplendissantes comme des nuages empourprés, se réfléchissaient dans l’eau.
小船转过一排垂柳,远远看见水边一丛花树映水而红,灿若云霞。
Biscarat et Porthos venaient de faire coup fourré : Porthos avait recu un coup d’épée au travers du bras, et Biscarat au travers de la cuisse.
比斯卡拉和波托斯刚刚同时刺中了对方:波托斯胳膊被刺穿了,比斯卡拉则大腿给刺穿了。
Cuits dans des paniers de bambou, ces savoureux en- cas sont fourrés de viande émincée et de bouillon, mais il existe aussi des variantes végétariennes ou aux fruits de mer.
那好吧)。在一个竹篮子里煮,美味被肉片包了起来。也有为素食者提供的和海鲜类的。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Je ne sais plus où j'ai fourré ce dossier.
我记不起把这份文件塞到哪儿去了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
127. Avant 1740, Norbulinka était une terre brute en friche avec des herbes sauvages, des fourrés et des broussailles.
十八世纪四十年代以前,罗布林卡还是一片野兽出没,杂草、矮柳丛生的荒地。
Après cette réponse, le guide fit sortir l'éléphant de l'épais fourré et se hissa sur le cou de l'animal.Mais au moment où il allait l'exciter par un sifflement particulier, Mr.
向导说完了话,就从丛林深处牵出大象,他自己也爬上了象脖子。