Quand bien même Satan arriverait sur Terre, le calme et la rationalité seraient toujours les meilleurs alliés.
即使魔鬼真的出现了,冷静和理智也是最好的进择。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Cette vengeance est irrationnelle, là où la justice apporte de la rationalité, des réponses.
- 这种报复是非理性的,正义带来理性和答案。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
Fini la rationalité. Chez ces gens-là, on vit à l'heure de la croyance.
不再有理性。在这些人身上,我们生活在信仰的时代。
[La revue de presse 2019年7月合集]
Est-ce la vérité que cette rationalité confiante de boissons chaudes?
热饮的这种自信理性是真的吗?
[La revue de presse 2019年12月合集]
Il a fallu convaincre les autorités, enquêteurs et gendarmes, " le corps médical et le corps habillé" , de surmonter leur rationalité pour déterrer le fétiche... qui était bien coupable mais ce n'était que de la chimie.
有必要说服当局、调查人员和宪兵,“医学界和穿着衣服的身体”,克服他们挖掘恋物癖的理性… … 这是非常有罪的,但这只是化学反应。
[La revue de presse 2023年3月合集]
L'humanisme est le genre d'attitude est convaincu que la dignité de la personne humaine, en affirmant les droits de rationalité et de la liberté, et inclusive de la valeur des limites humaines.
人本主义是一种确信人的尊严的态度,既肯定人类对理性和自由的捍卫的价值,又包容了人类的局限。
Par rapport à certains médias occidentaux qui semblent froids à cause de leur rationalité excessive, le sentimentalisme chinois engendre en effet une énergie éclatante de réunir la popularité.
与某些过于理性而显得冷冰冰的西方媒体相比,中国人的感性确实有一股凝聚民心的爆发力。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中的推理和逻辑性表示质疑的理由。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据的评估是否合理”,但不考虑证据评估本身。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做的工作比以往更加倾向于合理性和计划性。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全理事会都是为此目的建立的。
La rationalité des pédophiles va jusqu'à faire adhérer la victime à des croyances par lesquelles ils tentent de justifier les atteintes sexuelles qu'ils commettent.
恋童癖自找理由,以力图使其受害者相信他们的性要求是有理由的。
Nous nous sommes employés à inculquer à nos jeunes générations, grâce aux disciplines qui leur sont enseignées, une prise de conscience des droits et des devoirs, à approfondir leur attachement aux vertus du dialogue et du respect des opinions différentes, et à les encourager à faire montre de diligence et de rationalité, pour rejeter le fanatisme et le racisme, adopter un comportement civilisé, avoir des positions modérées et assimiler les connaissances et les technologies modernes.
我们渴望通过教授的科目,向青年一代灌输对权利和责任的认识;渴望使他们更加致力于对话,以及对不同观点的尊重;渴望激励他们显示勤奋和理性,拒绝狂热和种族主义,拥有文明的举止,保持温和的立场和反应,吸收现代的知识和技术。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续的干预。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、合理和一致的政策基础上进行的。
Le Gouvernement de la Dominique demande instamment une cessation immédiate de la violence, seule solution aux problèmes des habitants de cette planète, et en appelle à plus de rationalité face aux problèmes particulièrement épineux de la vie actuelle.
多米尼克政府敦促立即停止以暴力作为手段,解决我们星球上人民所面临的问题,呼吁更为理智地来解决当今生活中的棘手问题。
Dans ce contexte, la Commission souligne l'importance de l'engagement que les chefs d'État et de gouvernement ont récemment pris de favoriser de saines politiques, la bonne gouvernance à tous les niveaux et l'état de droit, de mobiliser les ressources intérieures, d'attirer les capitaux extérieurs, de considérer le commerce international comme un moteur du développement, de renforcer la coopération financière et technique internationale pour le développement, le financement par l'emprunt à des conditions viables et l'allégement de la dette extérieure, et d'améliorer la cohérence et la rationalité des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux.
关于这个问题,委员会强调国家元首和政府首脑最近作出的以下承诺的重要性:制定健全的政策、在所有各级实行善治和法治、并调动国内资源、吸引国际资金、促进国际贸易将其作为推动发展的动力、增加促进发展的国际财政和技术合作、以可持续方式处理债务资金筹措和减轻外债问题、以及加强国际货币、金融和贸易制度的协调与一致性。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率的手段,”。
Il remet en cause le mythe de la pauvreté de l'Afrique en soulignant que l'immense richesse naturelle de ce continent peut, si elle est gérée avec intelligence, créativité et rationalité, constituer la base d'une renaissance africaine qui satisferait et dépasserait les Objectifs du Millénaire pour le développement, internationalement convenus.
报告对称非洲贫穷的神话提出质疑,指出非洲有丰富的自然资源,如果这些资源得到谨慎、可持续和创造性的管理,将成为非洲复苏的基础,复苏的非洲将实现并超越国际上商定的千年发展目标。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的判断力、理性和责任感。
Ce texte réglemente la structure des réseaux d'établissements, en tenant compte des critères territoriaux et fonctionnels destinés à renforcer la rationalité en matière d'utilisation des ressources.
该法令对卫生机构网的结构作了规定,同时考虑到了有助于资源的合理使用的区域和职能标准。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目的,我们必须建立包容性的多边主义,在国际关系中实现平等、理性和正义。
Cependant, tous ces mécanismes ont en commun d'être fondés sur la rationalité économique et tendent à une mondialisation plus équilibrée et offrant de meilleures possibilités d'intégration à tous les pays.
然而,所有这些办法有一点是共同的,即以经济理论为前提。
Selon d'éminents économistes, les critères utilisés pour légitimer les mesures antidumping n'ont pas de rationalité économique, car ils ne permettent pas aux gouvernements de déterminer quelles interventions auraient des effets plus bénéfiques que néfastes sur l'économie nationale.
一些主要的经济学家指出,为反倾销行动找借口而使用的标准在经济上没有任何意义,因为它们并不能为政府认定给国内经济带来的利益大于代价的那些干预提供依据。
Leur manque de pratique dans le domaine politique, l'absence de rationalité dans les débats et l'insuffisance de l'analyse de la conjoncture politique, sociale et économique sont les obstacles que rencontrent les femmes politiques.
妇女们缺少实践、缺少搞政治的思维能力、辩论中缺乏理性、对政治社会经济形势缺乏分析能力,是从政妇女碰到的障碍。