Pour les producteurs de ces films, céder les droits de remake est souvent plus intéressant financièrement que d'attendre les recettes éventuelles d'une sortie à l'étranger.
对于这些电影制片厂人来说,出售翻拍权通常比等待国外发行的最终收入更具经济吸引力。
[精彩视频短片合集]
Mais quand vous le portez les gens se disent que vous êtes à l'aise financièrement.
但当你背那个包时,人们会觉得你经济条件很好。
[innerFrench]
«Je possède des thunes je suis à l'aise financièrement je me plains pas, les affaires marchent en ce moment .»
我有钱,我经济宽裕,我不发牢骚,事情现在一帆风顺。
[innerFrench]
Et voilà ! Financièrement, c'est plus intéressant.
然后就买了!从经济的角度来看, 这更实惠。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
De plus, vous savez que l'ANPE peut prendre en charge financièrement votre préparation au concours.
而且,你知道《助您找工作》会为你的考试准备提供财政上的支持。
[Compréhension orale 3]
Financièrement, tout se passe bien mais le... le plus difficile, à mon avis, c'est de pouvoir... euh... se poser et se projeter dans cet avenir que... que moi, je ne trouve pas.
经济来源方面一切都顺利,但是对于我来说最痛苦的是不能想象未来,我找不到未来。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Beaucoup trop cher disaient certains: Financièrement c’était sans doute une erreur.
从财政角度上来看,它无疑是一个失败。
[简明法语教程(下)]
Et ils pensent que notamment le Roi aide financièrement le Real Madrid.
人们认为国王会给予皇家马德里球队经济上的支持。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Jusqu’au moment où je parle, l’avenir n’a pas été financièrement assuré.
直到现在我发言的时候,未来并不能确定。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
D'ordinaire, un château s'équilibre financièrement à partir de 100 000 visiteurs.
通常来说,一座城堡接待至少10万游客就能够维持财政上的平衡。
[Reflets 走遍法国 第三册]
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。
L'entreprise financièrement solide et disposent d'un large éventail de cadeaux chaînes nationales, l'exploitation d'une grande variété de répondre aux besoins d'une variété de niveaux.
公司实力雄厚,拥有广泛的国内礼品渠道,经营品种繁多,可满足各种层次的需要。
Société financièrement solide et une technologie de pointe, il ya une très bonne attitude de service.
本公司实力雄厚,拥有尖端技术,有很好的服务态度。
Société financièrement solide et ont un bon groupe de talent, l'auto-développement, de manière indépendante, dans le même secteur ont été une meilleure réputation!
本公司实力雄厚,拥有一批优秀的人才,自主开发,独立经营,在同行业都受到较好的声誉!
Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.
尤其让我陷入财政危机的事情是,我的两次离婚。
Le présent document propose deux schémas qui permettraient au Bureau de redevenir un organisme de gestion d'opérations et de prestation de services à l'écoute de ses clients et financièrement viable.
本文件提出了两种方法供项目厅选择,以实现其目标:再次成为一个财政上有自生能力的面向客户的管理业务和提供服务的实体。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,是建立一种经济上稳定的(风险多样化的)养恤金制度,它将以被保险人的缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金资本的实际自然增加部分,从而在人口迅速老化的条件下长期提供稳定的替代收入。
Si les pays riches veulent vraiment atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, il leur faut aider l'ONUDI, financièrement et par d'autres moyens, à assumer son rôle toujours plus important au regard de l'industrialisation des pays en développement.
如果富国对实现千年发展目标持认真态度的话,就必须在财政和其他方面协助工发组织履行其在发展中国家工业发展方面日益重要的作用。
En retenant cette option, de nombreux membres du Conseil d'administration en provenance des pays les moins avancés et des pays donateurs ont exprimé avec force qu'ils tenaient à ce que le FENU soit renforcé financièrement afin qu'il puisse s'acquitter de son mandat stratégique qui est d'investir dans les PMA pour la réalisation des OMD.
在选择这一备选方案时,执行局内许多来自最不发达国家和捐助国的成员表示,它们大力支持资发基金加强财力以履行其战略授权任务,对最不发达国家进行投资以实现千年发展目标。
Les efforts déployés par les pays africains pour accroître l'ampleur de leurs ressources financières nationales et pour attirer les investissements dans les secteurs qui intéressent la lutte contre la désertification doivent encourager les activités financièrement profitables à court ou à moyen terme et offrant des avantages pour les investisseurs privés.
非洲国家努力提高国内金融资源水平和在有关荒漠化控制部门吸引投资,这些努力必须促进短期和中期在财政方面有利并鼓励私营部门参与的活动。
J'encourage donc les États Membres et les organisations intergouvernementales à ne ménager aucun effort pour soutenir, notamment financièrement, les organisations régionales qui contribuent au maintien de la paix et au rétablissement de la paix.
我鼓励会员国和政府间组织,尽一切努力向区域组织提供包括财政援助在内的各种援助,协助其为维持和平和建设和平进程作出贡献。
Il a relevé que, dans de nombreux pays, les pouvoirs locaux n'étaient pas élus, qu'ils n'étaient pas financièrement indépendants, qu'ils étaient incapables de collecter leurs propres impôts et donc dans l'impossibilité d'user pleinement de leur autorité.
他注意到在许多国家,地方政府不是选举产生的,缺乏财政独立,无法提高他们市内的税收,因而无法充分使用他们的权力。
Des informations inexactes sur le groupe cible, les niveaux de couverture, les schémas des moyens de subsistance, les infrastructures existantes, les besoins en investissement et la disposition à contribuer financièrement auraient pour conséquence des politiques et des programmes qui n'amélioreraient pas les services destinés aux pauvres.
如果有关对象团体、服务范围和水平、生活方式、现有的基础设施、投资要求以及支付意愿等方面的信息不确切,就会导致政策和方案不能改进对贫民的服务。
Au moyen de son programme de services juridiques en faveur des communautés, le Gouvernement aide financièrement sept organisations réparties dans tout le pays à dispenser aux femmes aborigènes et aux femmes insulaires du détroit de Torres des services d'aide juridique adaptés à leur culture.
政府通过其社区法律方案资助全澳大利亚七个组织实施专门的土著妇女项目,向女性土著居民与托雷斯海峡岛民提供符合文化传统的法律援助服务。
L'examen des services d'achats du système des Nations Unies et des pratiques dans ce domaine auquel a procédé l'Inspecteur amène celui-ci à constater qu'il s'agit-là d'une activité qui, d'administrative et de relativement obscure qu'elle était, s'est transformée au cours des 10 dernières années en une fonction sous les feux des projecteurs et qui est, financièrement, à haut risque.
在审查联合国系统采购事务和做法情况的过程中,检查专员发现采购职能在过去十年发生了很大的变化,从相当不显眼的一项行政活动变成一种高姿态、高风险的职能。
Le Fonds de réduction de la pauvreté aide financièrement les principaux ONG et programmes d'aide rurale, afin qu'ils puissent se développer et offrir des services de microfinancement aux plus démunis - et en particulier aux femmes.
巴基斯坦扶贫基金会为巴基斯坦的所有主要非政府组织和支农规划的能力建设提供财务支持,并向以妇女为重点的贫困人口提供微型融资服务。
Il faudrait accorder l'attention qu'il convient aux processus de transition, et j'espère qu'il est devenu clair à présent pour nous tous que la communauté internationale ne peut se permettre, aussi bien moralement que financièrement, de laisser les pays replonger dans un conflit.
应该适当顾及传统进程,国际社会在道德和财政上都不能允许有些国家重新陷入冲突,希望这一点现在对我们大家都十分明确。
La « Pakistan Bait-ul-Mal » a pour principaux objectifs d'aider financièrement les veuves dans le besoin, les orphelins, les invalides, les infirmes et autres personnes démunies; d'aider également ces différentes catégories à la réinsertion professionnelle; d'aider leurs enfants à entrer dans le système éducatif; enfin, de fournir à ces personnes un logement et tous les équipements nécessaires.
PBM协会的主要目标是向穷困的寡妇、孤儿、残疾、伤残和体弱多病者、以及其他穷苦百姓提供财务援助;帮助这些人找到各种谋生的专业或职业;帮助他们的子女上学受教育;为这些人提供住处和必要的生活设施。
La question de soins de santé de grande qualité et financièrement abordables reste problématique.
关于优质且负担得起的保健护理的问题依然有待解决。
Appuyer financièrement l'intercomparaison à intervalles réguliers des instruments, algorithmes et normes de mesure de l'ozone, des gaz présents à l'état de traces qui ont rapport avec l'ozone ou le climat, et du rayonnement UV afin de maintenir à long terme la qualité et l'intégrité des données.
提供经费,以便对测量臭氧、与臭氧和气候有关的痕量气体和紫外辐射方面的仪器、算法和标准定期进行预定的相互比较,以便保持长期的数据质量和完整性。