Dans un troisième paragraphe, vous pouvez également remercier votre destinataire.
在第三段,你也可以感谢你的收件人。
[2019年度最热精选]
La formule d'appel est très importante car elle permet d'identifier le destinataire.
称呼格式很重要,因为可以辨别出收件人。
[2019年度最热精选]
Quand ma lettre arrivera-t-elle au destinataire ?
我的信什么时候能寄到?
[即学即用法语会话]
La locution à l'attention de est utilisée en début de lettre ou sur une enveloppe pour préciser le nom du destinataire du courrier.
短语 à l'attention用于信件开头或者信封上,以指出收信人的姓名。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Voudriez-vous remplir ce formulaire en précisant ici le nom et le numéro de votre destinataire ?
请您填一下这张表,并在这里写明收件人的姓名和传真号。
[商贸法语脱口说]
Bien sûr. Quel est le nom du destinataire?
当然可以。请问受益人的姓名?
[商贸法语脱口说]
D'accord. C'est vous qui allez informer votre destinataire de l’arrivée des marchandises?
行。货到之后,您去通知收货人吗?
[商贸法语脱口说]
On use de la mention " à l'attention de" en tête d'une lettre pour préciser son destinataire et signaler que le document est soumis à l'examen de celui-ci.
" à l'attention de" 一语用在信件的开头,以指明收件人,并表明该文件须经此审查。
[法语中一些易混淆的语法点]
14.Si vous voulez envoyer un fax en France, vous devez remplir ce formulaire en indiquant le nom et le numéro de téléphone de votre destinataire. Ces frais seront notés sur le compte de votre chambre.
14.如果您想往法国发传真,您需要填这张表,写明收件人的姓名和传真号。发送费用将记在您房间的账上。
[商务法语900句]
Anthony se fit promettre à deux reprises que le message serait délivré à son destinataire et raccrocha en souriant, l'air particulièrement satisfait.
安东尼要对方再三保证,一定要把消息传给当事人,然后一边挂电话一边偷笑,表情扬扬得意。
[那些我们没谈过的事]
Ecrivez le nom de l’expéditeur ( le nom du destinataire ).
请写上寄信人(收信人)的姓名。
Ce reçu vérifie que le message s'est affiché sur l'ordinateur du destinataire à ...
这封回执证实该消息已经显示在某收件人的电脑上。
Santé destinataire se souviendra de ce moment inoubliable.
接受者将会记住这一生难忘的时刻。
Si vous donnez un bon compliment le destinataire pense que tu es plus intelligent: Un des grands avantages dans l'université, mais un paiement plus important dans le monde du travail.
如果你赞美别人得当,对方会觉得你较为聪敏:在校园内能有丰厚的回报,在工作中更显其效。
L'adresse du destinataire, je l'écris ici ?
请问,收件人的地址应该写在这里吗?
Si vous n’en êtes pas le destinataire, veuillez nous prévenir immédiatement par téléphone ou par retour de courriel, puis supprimer ce message de votre système sans en faire de copie.
如果您不是收件人,请立即通知我们通过电话或电子邮件和返回删除该邮件从您的系统进行复制。
Avez-vous le numéro de compte du destinataire ?
您有对方的账号吗?
Le destinataire de ce colis a changé de domicile.
这个包裹的收件人搬家了。
Quand ma lettre arrivera-t-ell au destinataire ?
我的信什么时候寄到?
Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.
与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正面写有收信人的地址,而反面则是寄信人的。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货人还有接受货物的义务。
Le chef de l'Etat lui-même en avait déjà été le destinataire, fin février puis début avril.
今年二月底,四月初,总统自己就收到过这类信件。
Il est imprimé ou de l'expression de l'esprit des images de roses, le destinataire doit pas oublier de lire afin qu'ils l'amour, la surprise infini.
一枝印制有表达心意语句或图像的玫瑰,会令接受者过目不忘, 让他们爱不释手, 惊喜无限。
Sous la direction du chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, l'assistant administratif assurerait des services d'appui administratif et de secrétariat; s'acquitterait de toutes les tâches d'appui administratif (classement, photocopie, distribution, transmission des communications et demandes écrites et orales aux personnes ou équipes destinataires; rédaction de la correspondance); tiendrait à jour les bases de données électroniques; coordonnerait les demandes d'autorisation de voyage et autres documents de voyage; organiserait les réunions et préparerait les documents d'information; et consulterait les services compétents au sein de la Division et ailleurs pour toutes les autres tâches administratives.
在战略政策和发展科科长的指导下,行政助理将提供行政和文秘支助,进行所有的行政支助活动,包括文件存档、复印和分发,向有关个人或团队转达书面和口头通讯和问询,起草通信,维护电子数据库,协调旅行申请及其他旅行文件,安排会议并编写通报材料,并就所有其他与该科有关的行政职责与该司内部或外部有关方面联络。
Sous la direction du Chef de la Section de la gestion des missions et de l'appui, l'assistant administratif assurerait les services d'appui administratif et de secrétariat; s'acquitterait de toutes les tâches d'appui administratif (classement, photocopie, distribution, transmission des communications et demandes écrites et orales aux personnes ou aux équipes destinataires, rédaction de la correspondance), tiendrait à jour les bases de données électroniques, coordonnerait les demandes d'autorisation de voyage et d'autres documents de voyage, organiserait les réunions et préparerait les documents d'information, et consulterait les services compétents au sein de la Division et ailleurs pour toutes les autres tâches administratives.
在特派团管理和支助科科长的指导下,行政助理将提供行政和文秘支助,进行所有的行政支助活动,包括文件存档、复印和分发,向有关个人或团队转达书面和口头通讯和问询,起草通信,维护电子数据库,协调旅行申请及其他旅行文件,组织会议并编写通报材料,并就所有其他与该科有关的相关行政职责与本司内部或外部有关方面联络。
Il semble donc important d'établir un ordre de priorité entre les destinataires du résultat des travaux de la Commission sur le sujet.
因此,看来必须确定委员会在这个专题中需要处理事项的优先顺序。
En outre, les États devraient, avant d'autoriser de tels transferts d'armes, tenir compte des facteurs tels que le respect par l'État destinataire des engagements et obligations de transparence en matière de non-prolifération, de contrôle d'armes et de munitions ainsi que de désarmement.
各国在授权此类武器转让之前还必须考虑到各种要素,例如接受国是否遵守有关防扩散、武器弹药管制和裁军相关事项方面透明度的承诺和义务。
Au nombre de ces mesures figurent les mécanismes de contrôle général des exportations, les directives s'adressant aux pays du Groupe des fournisseurs nucléaires, les restrictions portant sur l'utilisation finale et les assurances échangées entre fournisseur et destinataire, les mesures d'interdiction telles que la Proliferation Security Initiative, les efforts visant à limiter la diffusion des technologies d'enrichissement et de retraitement, qui présentent des risques du point de vue de la prolifération, et les sanctions nationales et internationales adoptées en cas de problèmes liés à la prolifération nucléaire.
这些努力包括全面出口管制、核供应国集团供应准则、最终用途限制和供应国-接收国保证、阻断措施(例如防扩散安全倡议)、限制扩散敏感的浓缩和后处理技术的传播以及针对与核有关的扩散问题实施的国家或国际制裁等。
D'après le projet susmentionné, si l'approvisionnement commercial devait être perturbé pour des raisons ne touchant pas aux obligations relatives à la non-prolifération incombant à l'État destinataire, celui-ci pourrait demander l'aide de l'AIEA.
根据六国提出的概念,如果商业供应由于与接收国防扩散义务问题无关的原因而中断,该国可向原子能机构求助。
Il est bien placé sur le plan stratégique pour identifier les zones du monde dans lesquelles son engagement peut être le plus utile, en renforçant les capacités régionales ou en mobilisant le soutien de la communauté internationale pour répondre aux besoins des destinataires.
毒品和犯罪问题办公室处于一个良好的战略地位,能够确定世界上那些通过加强区域能力或调动国际社会的支持以切合受援国的需求而使其参与可作出最大贡献的区域。