词序
更多
查询
词典释义:
véhiculer
时间: 2023-10-08 14:01:12
[veikyle]

vt.1车运, 运输 Qui pourrait me véhiculer jusque chez moi ? 谁能把我一直送到家? 2成为载体 3<转>送, Cette presse véhicule des valeurs pernicieuses. 这种报刊播一些不好的价值观。

词典释义


vt.
1车运, 运输
Qui pourrait me véhiculer jusque chez moi ?
谁能把我一直送到家?


2成为载体
3<转>送,
Cette presse véhicule des valeurs pernicieuses.
这种报刊播一些不好的价值观。


近义、反义、派生词
近义词:
promener,  transporter,  voiturer,  diffuser,  généraliser,  transmettre,  conduire,  propager
联想词
transmettre 转达,达; diffuser 使扩散,使漫射; propager 使繁殖; relayer 替换,接替; communiquer ; promouvoir 升,提升; représenter 表示,表现; capter 接收,收听; transporter 运输, 搬运; répandre 洒,使溅出; amener 带来,领来;
当代法汉科技词典

véhiculer vt运输

véhiculer (professionnel lement, exceptionnellement) 专业化运输

短语搭配

les médias qui véhiculent l'information传递信息的新闻媒介

Grand (le) Véhicule【宗教】大乘

Petit (le) Véhicule【宗教】小乘

véhiculer des marchandises运输货物

véhiculer (professionnel lement, exceptionnellement)专业化运输

maladie véhiculée par l'eau水传疾病;水媒疾病

véhiculer des touristes à travers la ville运送旅游者穿过城市

原声例句

Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以今天,Bécassine 是有争议的,因为它被指控继续传播这些偏见。

[innerFrench]

Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以现在,Bécassine引发争议,因为人们觉得它在继续传播这些成见。

[innerFrench]

De nombreux Français au longtemps étaient gênés par cette image, mais véhiculés par l'extrême droite.

一直以来许多法国人被这个现象桎梏着,却由极右派表达出来。

[un jour une question 每日一问]

De nombreux illustrateurs de réclames, l'ancêtre de la publicité, sont sollicités pour apporter une touche graphique moderne et percutante au message véhiculé.

许多广告插画师,作为广告的鼻祖,被要求为所传达的信息带来现代的、醒目的图形。

[历史小问题]

Les virus véhiculent des acides nucléiques, qui soient ADN ou qu'il s'agisse d'ARN, de façon à infecter nos cellules et donner cette fois le patrimoine génétique du virus qui est un patrimoine infectieux et qui rend malade.

病毒携带核酸,无论是DNA还是RNA,这会感染我们的细胞,使我们会有病毒的基因,从而具有传染性,使我们生病。

[聆听自然]

Je ne me souviens plus exactement de cette fable, mais en fait, on a ici un message qui est véhiculé.

我记不清楚这个寓言了,但其实这里传达了一个信息。

[Culture - Français Authentique]

Pour conclure un peu sur le sujet, je voudrais aussi te faire réfléchir en te disant que les clichés sont véhiculés très souvent par le cinéma ou les séries télévisées ou ce qu'on voit sur les réseaux sociaux.

总结一下这个话题,我还想告诉你去思考在电影里或电视剧里或是在社交网络上看到的一些东西中经常传达的一些刻板印象。

[Culture - Français Authentique]

C'est plutôt une forme d'autodérision et une forme de discussion sur la culture en France et sur un certain nombre de clichés qui peuvent être véhiculés quand on parle des Français.

这更像是一种自嘲的形式,一种讨论法国文化和一些刻板印象的形式,这些刻板印象是在人们谈论法国人时传达开来的。

[Culture - Français Authentique]

C'est ce qui fait dire aux archéologues qu'ils véhiculent certainement un sens plus profond, qui correspond à des récits d'explication du monde à travers des mythes.

考古学家认为,它们肯定传达了一种更深层次的意义,与通过神话解释世界的故事相对应。

[硬核历史冷知识]

On véhicula également de notables quantités de bois et de charbon.

木材和煤炭也成车地装来了。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

例句库

Véhicule de société de collecte de l'information Recorder série de produits dans les grands constructeur automobile national appliqué avec succès par la majorité des utilisateurs.Beauté.

公司汽车综合信息采集记录仪系列产品已在全国各大汽车生产厂家成功应用,深受广大用户的好评。

Tous les types d'oreillers. Cushion. Cushion. Véhicule à coussin. Drapeau de table. Tissus Hop. Nappes, famille et d'autres produits en tissu.

各种抱枕.靠垫.坐垫.汽车靠垫.桌旗.纸巾合.桌布等系列布艺产品。

Ces trois marques sont présentent à travers tous les continents, et le discours véhiculé par leurs images a été pensé pour être acceptable par tous les consommateurs du monde.

世界各大洲都活跃着这三大品牌的身影,他们费尽心思的设计广告形象及其传达的讯息,希望能够被全世界的消费者所接受。

Il ne reste que le fil de masse et le fil véhiculant le signal.

剩下的只是下列接地线和电线进行信号。

Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.

请勿让诸位发动的革命无约束、无节制地传播邪恶。

Selon nous, les mensonges, les déformations et manipulations véhiculés par la presse nationale et internationale au service de l'impérialisme et de ses alliés, qui occultent, déforment et empêchent de prendre conscience des progrès réalisés par les peuples qui exercent leur droit à l'autodétermination et façonnent leur propre futur en tentant de bâtir un autre monde, constituent aussi une forme terrorisme.

我们认为,为帝国主义及其盟友服务的国内和国际新闻界每日轮番传播的谎言、歪曲和操纵性言论,掩盖和歪曲了那些因努力开辟另一番天地而正在行使自决权和创造自己未来的人民所取得的成就,并使人们无法清楚地了解这些成就,这也可被视为是一种严重、有效和不容否认的恐怖主义构件。

Nous devons lever les malentendus, en particulier ceux qui sont délibérément véhiculés par des caricatures négatives comme celles entendues aujourd'hui.

我们必须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我们今天在这里所听到的。

L'Assemblée condamne toute expression de haine véhiculée dans les médias arméniens et azerbaïdjanais.

议会谴责亚美尼亚和阿塞拜疆媒体宣扬仇恨的做法。

Il était encourageant de voir de hauts responsables des Nations Unies véhiculer désormais le même message et tenir le même discours et considérer la conclusion de partenariats avec la société civile comme essentielle en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

听到联合国高级官员发出同样的讯息,使用同样的语言,而且同民间社会的伙伴关系被视为实现千年发展目标的关键,这让人感到振奋。

Les parasites que la norme cherche à maîtriser sont très précisément des insectes ainsi que d'autres nuisibles et maladies véhiculées par les insectes.

该项标准要求控制的虫害是特殊的昆虫虫害和其他虫害以及有虫害传播的疾病。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门社会各阶层的思想,避免狂热主义和极端主义。

Il est temps d'enterrer l'image négative et dégradante de la femme véhiculée par les médias par voie électronique, l'écrit ou l'audiovisuel.

电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。

Les agents de douane ont beaucoup apprécié cette approche car ils ont pu profiter de l'expérience d'une autre personne et d'un autre pays dans l'identification et le contrôle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone grâce à l'information pratique véhiculée fondée sur des expériences réelles.

据报告,海关官员认为这种办法非常有用,因为他们可以分享另一个人和另一个国家在查明和控制消耗臭氧物质方面的经验,接受基于实际生活经验的直接实用的资料。

Enfin, la Cour dispose d'un site Internet permettant de véhiculer efficacement l'information tant auprès des médias, organisations non gouvernementales, établissements d'enseignement et États parties que du grand public.

法院维持一个网站,有效地与媒体、非政府组织、教育机构、缔约国和一般民众分享信息。

La plupart des pays ont créé de nouvelles catégories d'infractions pour les actes délictueux qui visent spécifiquement les systèmes informatiques, les systèmes de communication et les données qu'ils véhiculent.

大多数国家还确定了新的犯罪类型,以涵盖专门针对计算机和通信系统以及所载数据的犯罪活动。

Dans de nombreux pays, les médias ne véhiculent pas une image fidèle des différents rôles joués par les femmes et de la diversité de leurs contributions à la société.

许多国家的媒体没有均衡地说明妇女的多样化生活及其对社会的贡献。

La plupart des organisations non gouvernementales participant au débat sur la politique forestière estimaient que les dialogues multipartites n'étaient pas les voies appropriées pour véhiculer les vues de la société civile.

参加国际森林政策辩论的大多数非政府组织认为,多方利益有关者的对话并不是听取民间社会意见的适当渠道。

Les médias sont souvent amenés à véhiculer des stéréotypes sexistes qui réduisent la femme à la condition d'objet sexuel ayant des produits à vendre et, à bien des égards, la génération actuelle est plus que jamais confrontée à des stéréotypes donnant une image négative de la femme et de son rôle dans la société.

媒体为了推销产品,往往肯定要宣传刻板的社会性别观点,把妇女描写成性玩物,而且从许多方面来讲,这一代人对妇女及其社会角色消极定型现象的接触要比以往任何时候都多。

Plusieurs communautés autochtones dans le monde produisent des contenus culturels à partir de leurs savoirs locaux et les véhiculent grâce au renforcement de leurs capacités de communication : les Pygmées du Gabon, les San d'Afrique du Sud, les Himbas de Namibie, les Quechuas du Pérou, les Lecos, les Tsimanes, les Esse Ejjas, les Mosetenes, les Tacanas, les Aymaras et le peuple de la région des Baures en Bolivie et les Kiowas des États-Unis d'Amérique.

世界各地的下列土著社区形成了基于当地知识的当地内容,从而提升了当地的传播能力:加蓬的Pygmies人、南非的桑人、纳米比亚的Himbas人、秘鲁的Quechuas人、玻利维亚的Lecos、Tsimanes、Esse Ejjas、Mosetenes、Tacanas、Aymaras人和Baures地区居民及美国的Kiowas人 。

Les agents du Bureau ont participé activement aux émissions de radio et de télévision véhiculant les principes de l'égalité des femmes et des hommes. Ils ont aussi organisé des réunions, des séminaires et autres manifestations à l'intention des membres de la société en général.

机会均等监察官办公室工作人员积极参与电台和电视宣传男女平等的节目、召开会议、研讨会,为社会广大成员举办其他活动。

法法词典

véhiculer verbe transitif

  • 1. transmettre et diffuser (quelque chose)

    les actrices véhiculent le rêve

  • 2. transporter (quelque chose ou quelqu'un) dans un engin qui se meut par lui-même

    un taxi qui véhicule des passagers

  • 3. transmettre (quelque chose)

    un gaz inerte véhicule les composés

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座