词序
更多
查询
词典释义:
déchiffrer
时间: 2023-07-31 11:55:49
TEF/TCF专八
[de∫ifre]

译码,辨读,识破

词典释义


v. t.
1. 译码:
déchiffrer une dépêche diplomatique 把密码外交电报译出来

2. 辨认, 辨读:
déchiffrer un manuscrit 辨读手写本

3. 看谱即唱, 看谱即奏
4. [转]看出, 识破, 了解:

déchiffrer les intentions de qn 看出某人的意图
déchiffrer une intrigue 识破阴谋
déchiffrer qn 了解某人



常见用法
déchiffrer un code 破译密码

近义、反义、派生词
联想:
  • nombre   n.m. 数;数目,数量

近义词:
décrypter,  débrouiller,  démêler,  éclaircir,  élucider,  pénétrer,  percer,  décoder,  expliquer,  interpréter,  lire,  résoudre,  comprendre,  découvrir,  deviner,  saisir
反义词:
coder,  brouiller,  emmêler,  obscurcir,  chiffrer
联想词
décrypter 破译; décoder 译码; deviner 猜到,猜中; comprendre 包括,包含; interpréter 解释,诠释,阐明; mémoriser 默记,熟记,记住; transcrire 抄写; déceler 识破,觉察; chiffrer 估计; repérer 定标记; analyser 分析,剖析,解析;
短语搭配

Personne n'avait encore déchiffré ces mystérieux caractères.至今尚无人破译这种神秘的文字。

déchiffrer qn了解某人

déchiffrer une intrigue识破阴谋

déchiffrer un manuscrit辨读手稿

déchiffrer des hiéroglyphes辨认古埃及象形文字

déchiffrer une énigme解开一个谜

déchiffrer un message译出电文

déchiffrer une partition识谱

déchiffrer un code破译密码

déchiffrer une dépêche diplomatique把密码外交电报译出来

原声例句

Mon oncle Lidenbrock nous met tous à la diète jusqu’au moment où il aura déchiffré un vieux grimoire qui est absolument indéchiffrable !

黎登布洛克叔叔要我们都挨饿,除非他能解开一个绝对解不开的古老谜语!”

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Les symbolistes contemple le monde comme un mystère à déchiffrer.

象征主义者想要解密眼中这个神秘的世界。

[巴黎奥赛博物馆]

Rudolf est incapable de déchiffrer les tableaux d’Hilma et lui affirme sérieusement : « Hilma, personne au cours des 50 prochaines années ne pourra comprendre ton travail ! »

Rudolf无法解读Hilma的画作,他严肃地说:Hilma,接下来的50年内,没有任何人能理解你的作品。

[艺术家的小秘密]

Il examinait sans colère, et avec l’œil du linguiste qui déchiffre un palimpseste, la quantité de chaos qui est encore dans la nature. Cette rêverie faisait parfois sortir de lui des mots étranges.

他用语言学家考证古人遗墨的眼光,平心静气地观察自然界中迄今还存在着的多种多样的混乱现象。那种遐想有时会使他说出一些怪话。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Etienne tentera de déchiffrer quelle séquence de lettres définit chaque caractéristique d’une cellule : sa taille, sa couleur, ou sa fonction dans l’organisme.

Etienne将试着破解每段字母序列决定细胞的每个特点:尺寸,颜色或者在机体里的作用。

[Reconnexion]

N ’essaye pas de me couper la parole, poursuivit-il, autoritaire ; je connais tous tes états d’âme et toutes tes parades, je peux déchiffrer chacune de tes expressions.

“不要打断我的话,”菲利普用一种无可反驳的口吻继续说道,“我了解你的每种情绪,懂得你的每种表情。

[你在哪里?]

Ainsi donc, comme il l’apprit au capitaine Grant, il s’était peu à peu rapproché de la vérité ! Il avait déchiffré presque entièrement l’indéchiffrable document !

原来他对那件文件,正如他对可靠的格兰特船长所说的那样,已经快猜到原文了!那些残缺模糊的字迹,他已经差不多完全摸清楚了!

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Quelques bourres, enlevées par le vent, arrivèrent jusqu’à eux. Elles étaient faites de papier imprimé que Paganel ramassa par curiosité pure et qu’il déchiffra non sans peine.

有几个包火药的纸团子被风刮到他们跟前了。纸团子是印刷的字纸做成的,巴加内尔纯粹为了好奇心,捡起一个来看看,他好不容易才认清了上面的字迹。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Les plus sagaces, les plus calmes, les plus profonds, déchiffrent lentement, et, quand ils arrivent avec leur texte, la besogne est faite depuis longtemps ; il y a déjà vingt traductions sur la place publique.

最聪明、最冷静、最深刻的人慢慢加以分析,可是,当他们把译文拿出来时,事情早已定局了,公共的广场上早已有了二十种译本。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Wang Miao s'évertuait à essayer de déchiffrer le code en morse de ces clignotements.

汪森按莫尔斯电码努力破译着这些闪烁。

[《三体》法语版]

例句库

Cette pierre n’est pas loin, pourvu qu’on en sache déchiffrer la légende, de signaler la mort du dynaste.

只要人们能够知晓破解这个碑文,这个石头揭示出君主之死就并不遥远。

Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.

对于那些懂得纹章的人,纹章是一种代数学,是一种语言。

Les rêves sont comme des rébus, ils ont l’air mystérieux avant d’être résolus, je ne souhaite pas déchiffrer le puzzle, je veux le reproduire.

梦,就像是个字谜一般,在没被解开的时候,这些梦充满了神秘感。

Vous devez taper les deux mots de l’image : Google part du principe que si vous avez saisi correctement le mot connu, c’est que vous avez aussi déchiffré le mot inconnu.

你需要回答同时具有这两个单词的图像:谷歌的原则是,如果你能够正确的识别那个已经被识别的单词,那么你一定可以正确辨别这个没有被识别的单词。

On considère que 15 % des élèves quittent l'école élémentaire sans bien maîtriser la lecture : 4 % ne savent pas déchiffrer, les 11 % restant déchiffrent mais ne comprennent pas ce qu'ils lisent.

一般认为有15%的学生在小学毕业时阅读能力不足,其中有4%不能通顺朗读一篇文章,而剩馀的11%朗读却不知其义。

Ce n'est point le futur que j'envisage, écrit Paul Claudel au début de son Art poétique, c'est le présent même qu'un Dieu nous presse de déchiffrer.

“我面向的根本不是未来”,保罗∙克劳代尔在他那本《诗意的艺术》开头这样写道,需要面对的正是现在,这甚至是上帝强迫我们要去识破的东西。

Nos bâtiments s'offrent à leurs habitants et à la ville comme des "énigmes ", des histoires et nous donnons des "clés", des signes pour les déchiffrer.

我们的建筑为居住者和城市讲述了谜一样的故事。同时又把钥匙交给他们,以便把谜底揭开

Si la première étape dans l'examen d'un problème consiste à déchiffrer sa nature réelle et ses causes profondes, la publication des rapports incisifs du Secrétaire général sur la triste performance de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica était alors un bon point de départ.

如果解决问题的第一步是发掘问题的真正性质和根源,那么,发表秘书长关于本组织在卢旺达和斯雷布雷尼察令人失望的效绩的透彻报告确实是正确的出发点。

Les communications, les technologies et les moyens de transport se sont transformés; l'ADN et le génome humain ont aujourd'hui été déchiffrés; nous naviguons sur Internet à une échelle mondiale.

通讯、技术和运输工具都发生了变化;现在发现了DNA和人类基因组;我们在全球范围浏览因特网。

Pour comprendre très tôt le potentiel de déclenchement d'un conflit, il faut en déchiffrer les signaux.

要早日了解爆发冲突的可能性,就要求我们了解其各种预兆。

Nous devons en particulier veiller à ce que les données collectées par les chercheurs qui déchiffrent le génome ne soient pas l'apanage de quelques-uns.

我们特别要确保将破译遗传密码的研究人员所提供的资料可以供免费查阅。

Madame Pauline Andela Tsala, joueuse camerounaise de tambour âgée de 76 ans et l'une des dernières pratiquantes de la tradition du tambour parleur, a démontré devant les personnes réunies qu'elle était à même de déchiffrer et de traduire les différents rythmes et types de battements de tambour.

来自喀麦隆的76岁鼓手Pauline Andela Tsala女士是硕果仅存的说话鼓传统鼓手,她为观众表演了解读、翻译鼓声节拍的韵律和形态的能力。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上。

Il est facile à déchiffrer et est destiné à être largement diffusé.

该图明了易懂,将广为散发。

法语百科

En informatique et en télécommunications, déchiffrer consiste à retrouver le texte original (aussi appelé clair) d'un message chiffré dont on possède la clé de (dé)chiffrement.

Ne pas confondre avec décrypter qui consiste à retrouver le texte original à partir d'un message chiffré sans posséder la clé de (dé)chiffrement. Crypter est un terme qualifié d’incorrect par l’Académie française ainsi que le Référentiel Général de Sécurité de l’ANSSI mais est reconnu par l’Office québécois de la langue française.

法法词典

déchiffrer verbe transitif

  • 1. découvrir le sens latent ou le principe de (quelque chose)

    déchiffrer entre les lignes • la science déchiffrant la nature

  • 2. réussir à lire ou à percevoir (ce qui est peu soigné ou abîmé)

    déchiffrer une ordonnance

  • 3. arts : en musique lire et exécuter (une partition pas encore travaillée)

    déchiffrer à vue • déchiffrer laborieusement un nouveau morceau

  • 4. lire mal en raison d'un apprentissage incomplet

    peiner à déchiffrer

  • 5. rendre intelligible (ce qui était secret ou obscur) Synonyme: décrypter

    déchiffrer un code informatique

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头