De nouveau je me sentis glacé par le sentiment de l'irréparable. Et je compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce rire.
我再度意识到要发生一件不可弥补的事。我觉得我的心一下子就凉了。这时我才明白:一想到再也不能听到这笑声,我就不能忍受。
[小王子 Le petit prince]
J’ai compris. Elle a encore besoin de Pascal.
我明白了。她又需要Pascal的帮助了。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Ça veut dire : est-ce que tu as compris pourquoi j'ai envie de me révolter ?
你是否理解为什么我想反抗呢?
[innerFrench]
Aujourd'hui, une grande partie des critiques que faisaient les Inconnus à l'époque, est toujours valide, donc vraiment, on peut dire qu'ils étaient assez observateurs, ils ont bien compris la société française.
那时未知者做出的大部分评判,在如今依旧有效,所以我们可以说他们具有洞察力,他们很好地理解了法国社会。
[innerFrench]
Donc vous l'avez compris, les trois qui jouent ces jeunes bourgeois, ce sont les trois inconnus.
所以,你理解了,扮演年轻资本家的那三个人,就是三位未知者。
[innerFrench]
Alors vous avez compris que, personnellement, je trouve pas ces blagues très drôles, mais elles font partie de la culture populaire française donc je pense que c'est important de vous aider à comprendre pourquoi.
你们明白了,我个人觉得这些玩笑不是很有趣,但它是法国大众文化的组成部分,所以我觉得帮助你们理解这是为什么。
[innerFrench]
Si vous avez compris, vous avez au moins un niveau B2 !
如果你们理解了的话,你们的水平至少有B2!
[innerFrench]
Bien sûr, après, en voyant la photo, il a compris son erreur et il a découvert le sens du verbe mûrir grâce au contexte.
当然了,看到照片后,他明白了他的错误,在语境下,他知道了动词mûrir的意思。
[innerFrench]
Mon égo en a pris un coup, mais un peu plus tard, en y repensant, j'ai compris quelque chose de très important, J'ai compris qu'à l'école, on évalue seulement un certain type de compétences.
我受到了打击,但是后来,再想到这事时,我理解了某件很重要的事情,我明白了在学校时,人们只会评估某种类型的能力。
[innerFrench]
Et tout de suite, j’ai vu l’homme et j’ai compris que c’était un malfaiteur.
立刻,我看见了那少人,我明白是个坏人。
[北外法语 Le français 第四册]
Il nous a compris de travers.
他歪曲我们的意思了。
Je n'ai pas compris votre question.
我没有听懂您的问话。
Division I Zhedie Ju (y compris l'inflation sans vélo) a été couronné comme sur la ligne de vente au détail dans le premier et le premier puits.
我司折叠车(含免充气自行车)在网上零售已荣登销量第一和好评第一。
Dans un communiqué publié à Paris, Christie's indique que tous les objets de la vente, y compris les sculptures en question, ont un titre de propriété en bonne et due forme.
中国当局周四要求归还由PierreBergé-YvesSaintLaurent收藏并预计在本月末巴黎的拍卖会上被佳士得公司拍卖的青铜雕塑。
Y compris la construction d'interphone, conformément à l'ingénierie des systèmes de défense, de la radio, le cinéma, la télévision d'ingénierie des systèmes de contrôle.
包括楼宇对讲、按防系统工程,广播、电影、电视播控系统工程。
5, la fourniture de communications Professionnels dans le domaine de l'équipement de station de base (y compris l'air conditionné, dans une vaste zone solution Ethernet).
5、提供通信领域专业基站设备(包括空调、广域以太网解决方案)。
Spécifications pour une variété d'espèces, y compris la réduction, au nom de beurre de cacao, la margarine, l'huile de palme, huile de noix de coco.
品种包括各种规格的起酥油、代可可脂、人造奶油、棕榈油、椰子油。
Le nombre actuel de plus de 1000 ascenseurs, escaliers mécaniques, y compris les immeubles de bureaux, comme par exemple un appartement à Chengdu est la forte consommation de groupe.
现有电梯数1000多部,包括写字楼电梯公寓等是成都的高消费群。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
De se livrer à des produits chimiques d'importation et d'exportation des entreprises, y compris les biens, agent d'importation de ferraille!
从事化工进出口的业务,包括副品,废料的进口代理!
Mais, étant donné son énorme popularité, tout le monde veut y être, y compris les plus jeunes.
但是,由于它的巨大声望,所有人都想参与进去,当然就包括这些小孩子。
Le spectacle, compris dans sa totalité, est à la fois le résultat et le projet du mode de production existant.
奇境,从总体上理解,既是既存生产方式的结果又是其规划。
Principaux types de tissus, y compris le tissu imprimé, tissu jacquard, tissu ombre, et ainsi de suite.
主营各类装饰布,包括印花布,提花布,遮光布等。
La Société a été fondée en 2006 à E.Land-fondé de vêtements de marque, afin de discuter principalement des femmes, y compris le harnais.Shirt.Manches courtes.
本公司于2006年创建,以衣恋服装为主打品牌,以女装商议为主,包括吊带.衬衫.短袖.风衣等女装。
De 1993 à la mise en place, principalement pour faire des produits de Disney, y compris Mickey, Minnie, la Princesse, Pirates, et d'autres marques.
公司从1993成立到现在,主要是做Disney产品其中有米奇,米妮,公主,海盗等品牌。
Le geste avant la parole, un retour au premier langage, au moyen de communication originel, compris de tous, universel.
现今,我必须重回基本:默剧。动作较言语更为重要,返回第一种语言,重拾全世界所有人都明白,最初的沟通方法。
La plupart des banques vous proposent maintenant un accès à votre compte en ligne, souvent ce service est compris dans le prix de votre carte bleue ou les frais de gestion de votre compte.
现在大部分银行推荐您开通网上银行, 通常这项服务是包含在您的银行卡费中或账户管理费里。
Shiyan City, Hubei Province, Rong Zhou entreprise principalement engagée dans la production de tissus, y compris les matériaux utilisés dans l'automobile et les matériaux des vêtements.
湖北省十堰市荣洲公司主要经营生产纺织面料包括汽车内饰材料及服装材料。
Confucius a compris et donne le signe du pardon à Socrate en disant à Yanhui de lui expliquer le rite chinois.
孔夫子明白之后, 连忙向苏格拉底致歉意, 并让颜回给他解释中国的礼仪。
Oh!J'ai tres bien compris,fit le petit prince,mais pourquoi parles-tu toujours par enigmes?
这些谜我都能破解。蛇的这句话说得好有感觉阿~~最喜欢了。