Les boutiques s’étaient ouvertes. Le flot de blouses descendant des hauteurs avait cessé ; et seuls quelques retardataires franchissaient la barrière à grandes enjambées.
此时,城里店铺的门都开了。从蒙马特高地走下来的做工人流渐渐稀少了;几个迟到的人匆匆跨进城门。
[小酒店 L'Assommoir]
Tout est alors tenté pour enrayer l'épidémie : processions et prières, contrôle des équipages, quarantaines, barrières sanitaires, mais rien n'y fait.
于是,人们使尽一切办法来阻断流行病:游行和祈祷、控制人员、隔离、卫生屏障,但是没有任何用。
[Le Dessous des Cartes]
Et faire lever devant soi tous les rideaux, céder toutes les portes, tomber toutes les barrières.
由此序幕拉开,诸门让路,障碍清除。
[法国总统马克龙演讲]
Alors la vigilance c'est évidemment de continuer à voir nos gestes barrière contre le virus.
这样的警惕显然是我们对抗病毒的重要屏障。
[法国总统马克龙演讲]
L'application des gestes barrière qui protègent autant contre le COVID19 que contre les maladies contagieuses de l'hiver, doit aussi faire l'objet d'une attention accrue.
此外,那些防止新冠和冬季传染病的保护措施,也必须更加重视起来。
[法国总统马克龙演讲]
C'est donc grâce à la vaccination, au pass sanitaire, aux gestes barrière que nous pourrons continuer de vivre, ne pas restreindre d'autres libertés et ne pas refermer des activités.
因此,正是因为有了疫苗接种、健康通行证,和保护措施,我们才能够继续生活,不限制其他的自由,不关闭任何活动。
[法国总统马克龙演讲]
D'abord, grâce à l'usage raisonnable et adapté des gestes barrières contre le virus, que nous avons appris.
首先,我们学会了通过合理和适当地使用屏障措施来对抗病毒。
[法国总统马克龙演讲]
Mais il conviendra de veiller au respect strict des gestes barrières contre le virus et des recommandations sanitaires.
不过,我们最好注意遵守抵抗病毒的防护措施与卫生建议。
[2020年度最热精选]
Des consignes renforcées seront données dès demain afin que nos aînés n'attendent pas longtemps, que des files ne se constituent pas, que les distances soient aussi tenues et que ces fameuses mesures barrières soient bien respectées.
明天,我们将公布进一步的指令,以便老人无需等待太长时间、人们无需大排长龙、彼此间的距离得以保持,这些耳闻已久的防护措施将得到落实。
[2020年度最热精选]
Et c'est ça qui me plaît dans la mode, c'est de casser les barrières, de casser les codes.
这正是我喜欢的时尚,它打破了障碍,打破了惯例。
[Une Fille, Un Style]
J'ouvrirai la barrière à ton passage.
我将打开你过道的栅门。
A quatre heures précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点一到,她推开栅栏门,来到维尔吉妮的墓前。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
Tout à coup nous sautâmes en entendant un cliquetis métallique près de la barrière.
突然我们都听到到金属撞击的声音,就在栅栏后面。
Malgré la multitude de barrières, de nouvelles catégories sociales ont intégré la voie qui mène aux grandes écoles.
虽然阻碍重重,更多家世普通的年轻人走上了通往大学校的道路。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫不及待等牛入场了。
La barrière ferme l'entrée d'un champ.
栅栏拦住一块田地的入口。
Il s'assied par terre et s'adosse à la barrière.
他席地而坐, 背靠栅栏。
Le champion obtient le mâle les barrières de 110 mètres qui aux jeux olympiques d'Athènes.
在雅典奥运会上获得男子110米栏的冠军。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客和拉客。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的风俗制作不同的大理石护栏。
Nous tous sommes les jeunes normaux, n'avons pas la maladie psychologique et la barrière de fonction de cerveau.
我们都是正常的青年人,没有心理疾病和脑机能障碍。
Ne laissez pas construire de nouvelles barrières là où vous avez fait tomber les vieux murs de l'ancien monde.
请勿在你们推翻旧世界的旧藩篱之地,任人树立新的壁垒。
Sa révolte, son refus, ses imprécations restent d’un certain côté de la barrière, du côté de la langue des puissants.
他的反抗,他的拒绝,他的诅咒,总是停留在屏障的某一侧,在强者语言的那一侧。
À l'heure actuelle, la société de production de nylon 6 et nano-MXD6 et d'autres produits sur le marché a commencé, l'idéal est de haute barrière des matériaux d'emballage.
目前,公司生产的纳米尼龙6 及MXD6 等产品已开始投放市场,是理想的高阻隔包装材料。
Les Pyrénées dressent au Sud du Bassin Aquitain une barrière prèsque continue de l’Atlantique à la Méditérranée, séparant ainsi la France et l’Espagne.
阿尔脾斯山耸立在阿坤廷盆地南部,形成从大西洋到地中海的一条天然屏障,将法国和西班牙隔开。
De près, quand on ouvre la barrière vermoulue, on croit voir un jardin géant, car tous les antiques pommiers, osseux comme les paysans, sont en fleurs.
走到近处,人们推开被虫蛀坏的木栅门,象是看到了一座大花园,那儿,象农民一样瘦骨嶙峋的古老的苹果树上鲜花盛开。
Les principaux produits sont l'établissement de luxe porte, barrière, le soleil garde-corps, rampes d'escalier, anti-vol réseau, meubles en fer et de l'artisanat et ainsi de suite.
主要产品有锻造豪华大门、外墙护栏、阳光栏杆、楼梯扶手、防盗网、铁艺家私及工艺品等。
La barrière de la langue peut être stressante alors que, quand tu connais la langue tu peux t'en sortir dans toutes les situations, comme par exemple aller au restaurant, demander ta route...
语言障碍可以是"引起应激"的,而如果你掌握了一门语言,你就可以去到任何场合,比如住旅馆,问路......。
Selon les experts, le « seuil » trop élevé de l'inscription constitue la principale barrière qui a entravé l'inscription des médicaments chinois.
有关专家指出,过高的注册“门槛”是中药注册过程中最主要的障碍。