Les athlètes participant aux épreuves de voile se rendront quant à eux à Marseille, et pour les champions de tir, c'est le centre national de Châteauroux qui a été privilégié.
参加帆船项目的运动员将去马赛,对于射击运动员,他们要去沙托鲁的中心。
[精彩视频短片合集]
Pour y accéder, des tickets couleur crème sont mis en vente au prix de 15 centimes, tandis que les plus privilégiés peuvent acheter les tickets rose à 20 centimes, synonyme de voyage en première classe.
为了乘坐地铁,米色门票的销售价格为15美分,而最有特权的人可以购买粉色门票,价格为20美分,这是头等舱旅行的代名词。
[精彩视频短片合集]
Le début des embouteillages lié à la multiplication des voitures permet finalement au métro de redevenir un moyen de transport privilégié, ce qui marque un renouveau des projets.
汽车成倍增加导致交通开始拥堵,这终于使地铁再次成为人们首选的交通工具,这标志着项目的更新。
[精彩视频短片合集]
« La carafe semble réservée à quelques privilégiés. »
" 咖啡杯似乎是留给少数特权人士的。"
[德法文化大不同]
En plus des dimensions linguistique et culturelle, la francophonie a également des implications politiques : après la décolonisation, la France a gardé des relations privilégiées avec ses anciennes possessions, notamment en Afrique.
除了语言和文化方面的影响,法语地区还有政治上的影响:殖民化结束之后,法国与其殖民国家,尤其非洲殖民国家保持了良好的关系。
[法语词汇速速成]
Bien que très concurrencés, elle reste néanmoins le lieu privilégié d’enquêtes ou de reportages.
虽然竞争很激烈,但日报仍最适合登载调査和报道文章。
[北外法语 Le français 第三册]
En bref, les bobos profiteraient de la mondialisation pour continuer de s'enrichir aux dépens des Français moins privilégiés, ceux qui se sentent exclus.
总之,bobo们利用全球化来获得更加多的财富,而让处于更不利地位的法国人、被排斥在外的法国人承担代价。
[innerFrench]
La presse surexcitée, ravie, privilégiée, en parle comme d'un moment de proximité avec la marque.
媒体兴奋不已,充满欣喜,并感到很荣幸,将其描述为与品牌亲密接触的时刻。
[时尚密码]
Des moments privilégiés savamment orchestrés par le Président français.
这些是法国总统精心策划的特权时刻。
[2018年度最热精选]
Et, depuis plus d'un siècle, les plus grands maîtres de la peinture moderne y ont découvert lumière et couleurs : la Côte d’Azur est devenue un lieu privilégié pour les artistes.
一个多世纪以来,一些伟大的现代艺术家在这里发现了光线和色彩:蓝色海岸变成了艺术家的偏好地。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Sur l’ensemble de ces sujets, le dialogue stratégique franco-chinois offre un cadre privilégié de concertation. Les deux pays sont convenus d’approfondir ce dialogue en vue d’actions conjointes.
中法战略对话为讨论以上各个问题提供了良好的协调机制。两国同意深化战略对话,研究采取共同行动。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发达国家的公民强多了。
Quelques privilégiés aux robes somptueuses, aux fourrures et aux bijoux sont venus admirer la violoniste Nicole Hathaway interpréter des sonates de Mozart et de Brahms.
今晚,一些幸运儿盛装打扮,来欣赏小提琴家妮可-海萨威演奏莫扎特和布莱姆斯的奏鸣曲。
Dans le secteur de l'eau, certains pays ont gardé des entreprises publiques (comme la Suède), d'autres ont privilégié la délagation à des entreprises privées (France).
在自来水领域,很多国家保存了国有企业(比如瑞典),而其它国家则选择将其授权给一些私营企业,比如法国。
Zone touristique privilégiée après le Sud-Est, le grand ouest offre une réelle qualité de vie dans un environnement sûr et accessible.
该地区是继法国东南地区之后最具旅游优势的地区,该地区向人们提供了真正高质量的的生活环境。
C’est l'un des lieux les plus privilégiés pour se marier ou passer la lune de miel.
这是世界上五大婚礼或蜜月圣地之一。
Sept passionnés privilégiés avaient ainsi pu passer quelques jours à bord de l'ISS.
七个幸运的太空旅游爱好者已经成功在国际空间站逗留了几天。
Un lien privilégié avec les départements français de la presse chinoise.
优先接触中国传媒界法语媒体并与之保持密切联系。
Il présente une histoire subjective de la construction européenne à la télévision où l’Europe des cultures occupe une place privilégiée.
它介绍了欧盟成立的历史,并强调了欧洲文化所处的重要位置。
L’université Sun Yatsen est depuis longtemps un partenaire privilégié dans la coopération médicale.
中山大学一直是我们在医学领域的重点合作伙伴。
Les femmes aiment bien acheter des produits de tarifs privilégiés.
女生们喜欢买那些价格优惠的产品。
Sporting biens produits par son design innovateur, de bonne qualité et prix raisonnable privilégié par les clients.
生产的运动用品以其新颖的款式、优良的品质和合理的价格深受客户青睐。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小巷为艺术家提供了得天独厚的与观众直接接触并自由表达的空间。
Seuls quelques privilégiés ont pu la voir.
只有几个特殊的人能够看到她。
Nous avons été privilégiés, nous avons joui d'un temps splendide.
我们运气真好, 碰上了好天气。
L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.
我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。
Le Sémillon est privilégié pour inscrire cette cuvée dans le style du R de Rieussec (vin blanc sec de Château Rieussec).
Semillon的加入,使此酒带有rieussec庄园干白葡萄酒的风味。
Le fleuron de cette relation économique privilégiée est un gigantesque projet d'oléoduc et de gazoduc, qui a été finalisé en mars.
这一优惠的双边贸易关系的顶点是于今年三月份达成的一项巨大的输油管道和输气管道工程。
Pékin entretient des relations privilégiées avec le Soudan, première destination des investissements chinois en Afrique et troisième partenaire commercial de Pékin sur ce continent.
北京保持着和苏丹的良好关系,后者是中国投资在非洲的首选地以及其在非洲的第三大贸易伙伴。
Google va concurrencer Microsoft sur son terrain de jeu privilégié en lançant l'année prochaine un système d'exploitation (OS) pour ordinateurs portables, baptisé Chrome comme son navigateur internet.
谷歌将于明年推出基于互联网的Chrome OS系统(和谷歌的Chrome浏览器同名),这无疑是谷歌在向微软的地盘进军。