词序
更多
查询
词典释义:
paradoxalement
时间: 2023-10-01 07:14:40
[paradɔksalmɑ̃]

adv. 常地, 不合常理地, 自相矛盾地

词典释义
adv.
常地, 不合常理地, 自相矛盾地
近义、反义、派生词
词:
étrangement,  bizarrement,  curieusement
联想词
pourtant 然而, 无论如何, 可是; certes 当然,必定,确; surtout 特别; néanmoins 然而,可是; justement 正确地,确切地,恰当地; indéniablement 不能否认地, 不可辩驳地; curieusement 好奇地; cependant 可是,然而,但是; globalement 总共地, 全部地; finalement 最后,终于; autant 同样,一样多;
原声例句

Paradoxalement, aujourd'hui, je suis peut-être plus capable d'écrire le genre d'essais que je faisais avant.

具有讽刺意义,今天我可能写不了以前写的那种文章了。

[innerFrench]

Paradoxalement ce minimalisme est devenu une image de marque.

矛盾,这种极简主义已经成为一种品牌形象。

[精彩视频短片合集]

Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !

不好意思,可是… … 你是曾经的部长,而你却指出了你自己政策的失败,这不是自相矛盾嘛!

[Alter Ego+3 (B1)]

Paradoxalement, malgré tous ces problèmes, l’image de Marseille a commencé à s’améliorer récemment.

矛盾是,尽管有这些问题,马赛的形象最近还是开始好转了。

[innerFrench]

Dans les autres tableaux des saisons, l’impression se confirme : le monde s’est dilaté, les fières forteresses sont plus lointaines, et paradoxalement le monde paysan est devenu intéressant.

在其他画作中,这种反映得到了证实:世界在不断扩大,贵族的堡垒变得更偏远,而农民世界变得有趣起来。

[L'Art en Question]

En fait, Londres, c'est une ville très cosmopolite, il y a beaucoup d'étrangers, ce qui fait que ça peut être un peu difficile, paradoxalement, de rencontrer des Anglais.

其实,伦敦是个非常国际化的城市,那里有很多外国人,这就造成了反常情况,——难以遇到英国人。

[innerFrench]

Paradoxalement, chez des gens, un minimum tolérants, ouverts et disponibles, la façon de dire et plus efficace que ce qui est dit.

不合常理的是,对那些宽容大度、开放、自由的人来说,说话的方式要比说话内容更加有效。

[Solange te parle]

Figure-toi que paradoxalement, une crise éco ogique peut avoir des conséquences positives, il ne faut donc pas toujoufs voir tout en noir !

这就是似是而非的事情,一次生态危机也是可以有积极的影响的,因此不要太悲观!

[Alter Ego 3 (B1)]

Il faut paradoxalement ne pas s'attendre à ce que les Français soient ponctuels.

不合常理的是,你不要预计法国人是守时的。

[Culture - Français Authentique]

C’est une bonne nouvelle pour les producteurs, mais aussi pour vous paradoxalement !

这对生产商来说是个好消息,但矛盾的是,对你们来说也是如此

[Conso Mag]

例句库

Le Monde, paradoxalement, a besoin de s’inspirer de la culture chinoise pour remettre en valeur cette vision harmonieuse, le sens de la solidarité et la recherche du bien-être collectif.

世界正相反需要从中国文化中受到启发,从而重新重视这一和谐观、重视团结互助意识以及对集体福祉的寻求。

C'est paradoxalement là une façon de revendiquer l'individualité et la décontraction, en rejetant le vêtement « bourgeois ».

牛仔裤强调个性与放松,拒绝贵族阶级的传统服装。

Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?

那么,从矛盾方面,是不是来自中国的威胁会让泛大西洋国家更团结呢?

Il est question de donner plus de moyens à l’enseignement supérieur, mais aussi, et paradoxalement, à première vue en tout cas, de rendre le système plus juste.

此举旨在为高等教育提供更多手段,同时实现另一个至少乍看上去颇为反常的目标,即使相关制度更加公正。

Paradoxalement, l'aspect numérique de l'épidémie de sida fait apparaître une dure réalité - l'ignorance où sont les femmes de leur propre vulnérabilité.

荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。

Paradoxalement, à l'issue du processus de désarmement, le Gouvernement national de transition du Libéria a publié une liste de 13 600 soldats des Forces armées libériennes qui, selon le Ministère de la défense, n'avaient pas participé au processus de désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement, à l'exception d'une centaine d'entre eux environ.

令人啼笑皆非的是,解除武装完成后,利比里亚全国过渡政府发布了有13 600名利比里亚全国武装部队战士的名单,国防部称他们(除约一百人外)未参与解除武装、复原、遣返和重返社会进程。

Paradoxalement, ces mêmes rôles de procréatrices et nourricières, leur prêtent une perspective qui est rarement prise en compte.

荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。

Paradoxalement, une dizaine d'années après l'indépendance, l'Algérie a repris le même plan et a entrepris de l'appliquer sur le territoire de son voisin marocain, prétendant qu'elle défendait seulement le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination.

颇具讽刺意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Paradoxalement, la majorité d'entre eux ne contribue pas directement aux causes des changements climatiques.

矛盾的是,这些国家中多数并非直接构成气候变化的根源。

Paradoxalement, pour que cette méthode fonctionne, il faut que l'initiative soit prise en haut lieu et qu'elle soit appuyée par des mesures administratives, une action de sensibilisation et un soutien financier.

矛盾的是,自下而上法要充分发挥作用,必须要有一个自上而下的部分,以便通过组织措施、促进措施和财政措施支持审查和评估的参与进程。

Paradoxalement, lorsque nous examinons des projets de résolution sur d'autres questions intéressant l'ONU, nous insistons en général sur des résolutions pratiques et assorties de délais comme la seule façon d'aller de l'avant et le moyen d'évaluer et de suivre les progrès.

讽刺的是,我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Paradoxalement, l'une des plus grandes opérations de rapatriement du HCR est également l'une des moins bien financées.

自相矛盾的是,作为难民专员办事处的最大规模遣返工作之一,同时也是最短缺资金的工作之一。

La formation et le renforcement des capacités institutionnelles sont importants pour le développement durable mais, paradoxalement, le seul organe des Nations Unies qui les assure est aussi le seul qui est financièrement autonome et ne bénéficie pas du soutien financier de l'Organisation.

尽管培训和机构的能力建设对可持续发展非常重要,但奇怪的是,联合国专门提供这类经费的惟一机构也是惟一自筹资金、没有得到联合国财政援助的机构。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。

Paradoxalement, certains États continuent d'exercer des pressions pour que l'attention de la communauté internationale se tourne de plus en plus vers la prolifération horizontale au détriment du désarmement nucléaire alors qu'il existe encore des dizaines de milliers de ces armes qui compromettent l'existence même de l'humanité.

相形之下,某些国家继续施加压力,迫使国际社会日益关注横向扩散,忽略核裁军,尽管有事实表明,目前存在成千上万件此类武器,威胁人类的根本生存。

Paradoxalement, la mondialisation a eu pour effet d'accroître simultanément la pauvreté et la prospérité.

矛盾的是,全球化既加剧了贫穷,也带来了繁荣。

Paradoxalement, la présence notable des femmes en politique, y compris dans les instances décisionnelles, ne se retrouve pas encore au niveau des élections.

具有讽刺意味的是,妇女对政治,包括具有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

Paradoxalement, le Congrès peut envoyer des Portoricains sur le champ de bataille mais les Portoricains ne peuvent envoyer des représentant au Congrès.

荒谬的是,国会可以将波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。

Paradoxalement, de nombreux petits États côtiers et insulaires, qui vivent des maigres droits d'accès aux zones de pêche à la palangre (de 2 à 5,5 % en moyenne), détruisent ce même écosystème marin qui constitue pour eux une source de revenus plus stable et à plus long terme.

许多沿海小国和岛屿小国依靠延绳捕鱼业平均为2-5.5%的微薄使用费,而正是这些小国,正在破坏能够提供长期、稳定收入来源的海洋生态系统。

Paradoxalement, il est beaucoup plus aisé de mobiliser un appui pour les opérations de secours après une catastrophe que pour les efforts de préparation et de limitation des effets qui permettraient d'éviter qu'il y ait des morts ou de limiter le nombre de pertes en vies humaines et la destruction de ressources et d'infrastructures vitales.

反常的是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏的备灾减灾工作,要容易得多。

法法词典

paradoxalement adverbe

  • 1. de manière étrange, car apparemment contradictoire

    l'ennemi d'hier est, paradoxalement, l'ami d'aujourd'hui

  • 2. d'une manière contraire au bon sens ou à la logique

    s'exprimer paradoxalement

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化