C'est le fantôme d'un moine copiste qui nous hante encore aujourd'hui.
它是至今仍然纠缠我们的抄经人的鬼魂。
[French mornings with Elisa]
Le gigantesque chien fantôme qui hante les cimetières !
“在墓地游荡的那条鬼怪似的大狗!
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Tout le monde l’ignore, elle-même ne sait pas que j’ai compris ce secret qui la hante.
没有人知道她到底有多么害怕飓风。
[你在哪里?]
Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.
他刚才说的某些话一直在脑中萦绕。
[北外法语 Le français 第四册]
Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.
他似乎在跟着它走,跟着一个死死缠着他的鬼魂。
[《三体》法语版]
Tu as donc fini par développer une image négative de toi-même, qui peut te hanter jusqu'à l'âge adulte.
因此,你最终形成了负面的自我形象,它可以困扰你,直到成年。
[心理健康知识科普]
Il s'en souvenait comme si c'était hier et savait que ce souvenir le hanterait jusqu'à sa mort.
他还清楚地记得当时的情景,就好像是昨天刚发生的事情,他知道他至死也忘不了那段记忆。
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé]
Jean Valjean les hantait avec prédilection.
冉阿让最欣赏那一带。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Tu as choisi d'aller à Berlin retrouver cet homme qui hantait ton passé et tu ne m’as rien dit.
你决定到柏林去,想要找回让你魂牵梦萦的那个男人,而这些你都没跟我提过一个字。
[那些我们没谈过的事]
Elle hante les toilettes des filles, au deuxième étage, dit Hermione.
“她待在一楼的女生盥洗室里。”赫敏说。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
〈谚语〉从其交友, 知其为人。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的恐怖事件仍然萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余的影响继续困扰我们。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几代人长达数十年时间。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于恐怖主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。