En corset gris et robe plissée, elle tient de la sirène ou de l’écrevisse dans sa carapace.
她穿着灰色的女士紧身胸衣和褶皱式的长裙,就好像美人鱼或是鳌虾身上的鳞甲。
[L'Art en Question]
Je lui demandai si elle se trouvait ennuyeuse. Je vis à ses yeux plissés qu’elle riait.
我问她是否令人讨厌的。从她眯缝的眼睛我看到她在笑。
[北外法语 Le français 第四册]
Amandine Poulain n'aime pas: Avoir les doigts plissés par l'eau chaude du bain.
阿曼蒂娜·普兰不喜欢手指被热水澡泡皱。
[《天使爱美丽》电影节选]
Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.
跟破烂衣服一样的衰败,跟裤子一样的打皱,他们的面貌显得憔悴,僵化,嘴脸都扭做一团。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Elle portait une robe de chambre tout ouverte, qui laissait voir, entre les revers à châle du corsage, une chemisette plissée avec trois boutons d’or.
艾玛穿一件领子敞开的室内长袍,上身带披肩的翻领之间,露出了打褶的衬衫,上面有三粒金纽扣。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Son visage maigre, entouré d’un béguin sans bordure, était plus plissé de rides qu’une pomme de reinette flétrie, et des manches de sa camisole rouge dépassaient deux longues mains, à articulations noueuses.
她的一张瘦脸,戴上一顶没有镶边的小风帽,看来皱纹比干了的斑皮苹果还多;从红色短上衣的袖子里伸出两只疙里疙瘩的手。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Elle s'ébouriffa des cheveux, garda les yeux plissés le temps que sa vision s'accommode à la lumière du jour.
她抓了抓头发,半眯着眼睛,好慢慢适应白天刺眼的光线。
[那些我们没谈过的事]
Dès le samedi soir, madame Lorilleux apporta ses cadeaux de marraine : un bonnet de trente-cinq sous et une robe de baptême, plissée et garnie d’une petite dentelle, qu’elle avait eue pour six francs, parce qu’elle était défraîchie.
星期六的晚上,罗利欧太太已把做教母的礼物带来了,一顶值三十五个铜币的小帽,一件做洗礼的衣裳,衣服上还镶着花边,是她用六个法郎买来的,因为是半旧的。
[小酒店 L'Assommoir]
Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.
迎着倾泻而下的雨,他们低着头,眯着眼往前行。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Dumbledore examina attentivement la fumée, le front plissé.
邓布利多专注地望着轻烟,眉头紧锁。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Détails sur l'utilisation du traitement au niveau des broderies ethniques, partielle (cols, poignets, etc), ainsi que l'utilisation de la dentelle au crochet et plissé pompe cassée.
在细节处理上采用层次清晰的民族绣花,局部(领口,袖口等)的钩针运用以及系带和抽碎褶。
On craque pour l'effet plissé du haut blousant et la taille serrée d'une ceinture amovible qui se termine en nœud... Tout simplement impeccable !
上衣是宽松褶皱款式,腰部用可拆换的腰带用蝴蝶结形勾勒腰身,既简单又完美的一套搭配。
Cette chemise est facilement plissée.
这件衬衣很容易起褶子。
Cette jupe plissée est très belle.
这条褶裙非常漂亮。
Agrave; la sortie du défilé Dries, le noir en transparences et en plissés.
在结束干燥的禁止词语之后,透明的黑色和皱纹。
Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.
你那条有褶子的裙子挂在我的衣橱里面。