La fosse aux vermines de Bénarès n’est pas moins vertigineuse que la fosse aux lions de Babylone.
贝拿勒斯的害虫深坑与巴比伦的狮子坑同样使人头晕目眩。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Sans prendre le risque de cette chute vertigineuse , cette espèce n'aurait aucune chance de s'en sortir .
如果不冒险经历这次令人头晕目眩的降落,这类鸟没有任何脱身的机会。
[动物世界]
La mer était au-dessous de lui à une profondeur vertigineuse. La secousse de sa chute avait imprimé au faux marchepied un violent mouvement d’escarpolette. L’homme allait et venait au bout de cette corde comme la pierre d’une fronde.
他下面是海,深极了,使他头晕目眩。他身体落下时的冲力撞着那绳子在空中强烈摆动。那人吊在绳的末端,荡来荡去,就象投石带上的一块石子。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
A l'intérieur, on fait tourner des particules à des vitesses vertigineuses.
在里面,粒子以令人眩晕的速度旋转。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.
布沙尼这种镇定、讽刺和大胆的态度使卡德鲁斯踉跄地倒退了几步。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Saladin est en route pour sa vertigineuse ascension.
萨拉丁正在通往令人眩晕的上升之路。
[Quelle Histoire]
Réputées pour leurs vertigineuses falaises calcaires, leurs plages de sable blanc et le bleu turquoise de leurs eaux, elles attirent autant les amateurs de plongée sous-marine que les amoureux du soleil.
以其令人目眩的石灰岩悬崖、白色的沙滩和碧蓝的海水而闻名。它们吸引了潜水爱好者以及太阳崇拜者。
[Vraiment Top]
Il décrivait une spirale dont le rayon diminuait de plus en plus. Ainsi que lui, le canot, encore accroché à son flanc, était emporté avec une vitesse vertigineuse.
我清楚地感觉到,“鹦鹉螺号”划出了一道半径越来越小的螺旋线,还附在船身上的小艇,也随着它,被飞速地卷进涡漩里。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Et moi qui suivis l'affaire ensuite jusqu'à sa conclusion, exclusivement, j'eus avec ce malheureux une intimité bien plus vertigineuse que ne l'eut jamais mon père.
我一直听到案件的结尾,而我却单单对这个不幸的人,抱有一种亲切感,这种亲切程度之深厚,我父亲永远也望尘莫及。
[鼠疫 La Peste]
Le capitaine Nemo, au grand déplaisir de Ned Land, n’aimait pas le voisinage de ces côtes habitées du Brésil, car il marchait avec une vitesse vertigineuse.
令尼德·兰最为不满的是,尼摩船长不喜欢让船靠近有人居住的巴西海岸,他让船速度吓人地向前开去。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
La Colombie, qui produit la moitié de la cocaïne dans le monde, a vu sa culture baisser de 18 % et sa production accuser une régression vertigineuse de 28 % par rapport à 2007.
在可卡因产量占全世界一半的哥伦比亚,与2007 年相比,种植量下降了18%,产量更是令人吃惊地下滑了28%。
Quant aux transferts sociaux, ces programmes de solidarité et de lutte contre la pauvreté, ils frisent la moyenne vertigineuse de 5 milliards de dollars par an.
至于社会的转变方面,那些致力于稳定社会的项目以及脱贫致富的项目达到令人眩晕的每年50亿美元。
Du haut des sphères vertigineuses du succès, aux tréfonds des tourments, la vie du « Mozart Canadien » se fond dans sa musique.
从令人眩目的高度成功到痛苦的深处,"加拿大的莫扎特"的生活融进他的音乐。
Dans la mesure où le nombre de journalistes et de membres du personnel d'appui essentiel tués dans le monde, alors qu'ils couvraient un conflit ou une situation d'après-conflit, a connu une envolée vertigineuse, nous devrions aussi examiner de manière plus approfondie la nécessité de promouvoir et d'assurer le respect de la liberté d'expression et d'opinion, ainsi que les principes de base du droit international humanitaire.
鉴于在报道冲突情况或冲突后局势过程中遇难的记者或关键支助工作人员的全球死亡人数不断盘旋上升,我们还应更全面地思考务必促进和确保尊重言论和表达意见自由,遵守国际人道主义法基本原则。
La dernière décennie a vu les prix du pétrole augmenter de façon vertigineuse, ce qui, avec la chute des cours du cuivre, a porté un coup à l'économie.
在过去10年中,急剧上涨的油价加上铜价的下跌严重影响了该国经济。
Or, les ressources allouées à la reconstruction et à la transition économique ne nous parviennent qu'au compte-gouttes, la dette publique a augmenté de manière vertigineuse, tandis que nos importants progrès sociaux sont compromis.
然而,重建和经济转型的资金却很少慢慢流入,公共债务却成倍增加,我们重要的社会进步受到威胁。
Il nous faut un accès aux marchés. Nous avons besoin d'un financement extérieur public et privé pour compléter nos propres efforts internes, rendus plus complexes par la montée vertigineuse des cours de l'énergie.
我们需要进入各个市场,需要来自国外的公共和私人资金以帮助我们的国内努力,我们的努力现在由于燃料价格的空前上涨而更加复杂。
La hausse vertigineuse constatée dans le nombre d'armes légères illicites en circulation a été enregistrée en dépit du Moratoire sur les armes légères et de petit calibre mis en œuvre par la CEDEAO.
尽管西非经共体发表了关于小武器和轻武器的暂停声明,但流通的非法小武器数目飞快地增长。
Stimulés par les facteurs qui sous-tendent la loi de Moore (le nombre de transistors par pouce carré double tous les 18 mois), les progrès réalisés dans le domaine des technologies de l'information se suivent à une allure vertigineuse.
在“穆尔法则”(每平方英寸的晶片数目每18个月翻一番)所依据的各种因素的驱动下,信息技术以极快的速度,一个接一个地向前发展。
L'économie de certains pays en développement importants connaît une croissance vertigineuse.
一些重要的发展中国家的经济高速增长。
Elle n'en reste pas moins préoccupée par l'augmentation vertigineuse du coût du projet, due au retard accumulé lors de la phase de conception, et engage le Secrétaire général à faire en sorte que les activités des entreprises soient mieux coordonnées.
但是它对设计阶段拖延造成项目费用增加表示关切,敦请秘书长更好地协调各公司的活动。
Il était clair que l'ampleur de la baisse des prix et de l'instabilité, conjuguée à d'autres facteurs tels que la faible réactivité de la demande à l'évolution des prix, avait entraîné une chute vertigineuse des indicateurs de commerce et de développement des pays tributaires de produits de base.
显然,价格下跌和不稳定的程度,加上需求对价格的低弹性等其他因素,导致了依赖初级商品经济体的贸易和发展指标严重下降。
La différence entre les deux rythmes d'accroissement est due essentiellement à la hausse vertigineuse des coûts de traitement médical et à l'augmentation de la consommation de services médicaux.
两种增长率之间的差异主要归因于医疗费用的上涨以及医疗服务利用率的增加。
Quels que soient les chiffres exacts, même les estimations les plus modérées sont vertigineuses.
论准确的数字是什么,即使最保守的估计数也表明所存在的问题达到了令人震惊的程度。
À une rapidité vertigineuse, la science et la technologie se sont développées, la richesse s'est accrue et les communications ont progressé mais le fossé qui sépare les pays riches du Nord et les pays pauvres du Sud s'élargit.
科学和技术迅猛发展,财富增加,通讯进展;但北方富国和南方穷国之间的差距正在扩大。
II suit une flambée vertigineuse des prix de cette denrée de base.
这种主要食品的价格因而飞涨。
Ces systèmes comprennent un progiciel de gestion intégré (PGI), pour gérer les ressources financières, humaines et matérielles; un système de gestion de la relation usagers, pour mieux administrer la vaste gamme des services courants; et un système de gestion des contenus, pour faire face à une documentation, y compris tout l'éventail des supports d'information (site Web, courrier électronique, photographies et vidéo, notamment), dont le volume augmente de façon vertigineuse.
企业资源规划系统,用于管理财务、人力和实物资源;客户关系管理系统,用于更好地处理各种日常服务;以及企业内容管理系统,用于管理数量暴增的文件和以各种形式出现的媒体资料,例如网站、电子邮件、图片和录像。
Alors que dans cette salle des interventions tendent à nous assurer que la guerre froide appartient au passé, dans le monde réel les dépenses militaires continuent d'augmenter, en raison notamment de l'augmentation vertigineuse du budget militaire de la superpuissance.
尽管在本会议室所作的发言要使我们放心,冷战一去不复返,但在现实世界中,特别因为那个超级大国的军事预算惊人地增长,军事开支继续上升。
L'effet combiné de plusieurs éléments, à savoir la composition démographique de la population assurée, la proportion croissante des retraités affiliés, l'allongement de l'espérance de vie et la hausse vertigineuse des dépenses médicales, gonfle inexorablement les coûts de l'assurance maladie et entraîne une révision à la hausse des cotisations des assurés comme des organisations.
几项因素,即,投保人口的人口结构;投保退休人员的比例不断上升;预期寿命延长;以及医疗费用上升,综合在一起无情地不断抬高了健康保险费用和参加者及各机构的相关分摊费。
La CNUCED a également noté une chute vertigineuse de l'activité économique en Cisjordanie et à Gaza, et a averti que cela renforçait le phénomène de recul du développement.
贸发会议也指出,西岸和加沙经济螺旋式下滑,并警告,这种状况已经加剧了“抵消”发展的势头。