词序
更多
查询
词典释义:
transgression
时间: 2023-08-27 23:42:37
[trɑ̃sgrεsjɔ̃]

n.f. 违反,违犯,违抗 la transgression d'une interdiction违反一项禁令 transgression d'un règlement违犯规定

词典释义
n.f.
1. 违反,违犯,违抗
la transgression d'une interdiction违反一项禁令
transgression d'un règlement违犯规定
2. transgression marine 〔地质〕海 ,海浸

近义、反义、派生词
近义词:
accroc,  désobéissance,  entorse,  infraction,  inobservation,  manquement,  violation,  viol,  infidélité

transgression de: violation,  infraction,  

反义词:
soumission,  obéissance,  respect,  régression
联想词
perversion 败坏,堕落; désobéissance 不服从,不顺从; provocation 怂恿,挑唆,煽动; subversion 颠覆,破坏; nudité 裸体; vulgarité 粗俗; injonction 命令,指令,禁令,训令; brutalité 野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横; punition 处,办; sexualité 性征; violence 猛烈,激烈;
当代法汉科技词典

n. f. 1. 违抗,违反,违犯 ~ d'ordre (syn.violation) 违抗命令 ~ de la loi et de la discipline 违反乱纪
2.【地质】海, 海侵 

transgression 海侵, 海

短语搭配

transgression marine〔地质〕海进,海浸

transgression de la loi侵害;违法

transgression d'un règlement违犯规定

la transgression d'une interdiction违反一项禁令

原声例句

Elle a quitté la ville, fille d'épicier, elle est maintenant professeure agrégée, une transgression de classe qu'elle vit avec violence.

她离开了城市,不再是杂货店的女儿,她现在是一名副教授,但她生活在暴力中。

[精彩视频短片合集]

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚的贞操被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身就被玷污了。

[神话传说]

Toutes les transgressions sont permises, même la parodie des autorités ecclésiastiques.

所有的违法行为都是被允许的,甚至是对教会权威的滑稽模仿。

[德法文化大不同]

Une exposition haute en couleurs à la gloire de la fête et de la transgression.

一个丰富多彩的展览,以庆祝和违反的荣耀。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Le vieux mythe racontait le désir naturel de la transgression qui conduit à mourir, certes, mais donc, en attendant, à vivre, et moi je ne lis plus que la dispute d'un vieux couple hétéro autour d'une pomme bien rouge.

古老的神话讲述了导致死亡的自然欲望,当然,但与此同时,生活,我现在只读到一对老异性恋夫妇围绕一口井红的争论。

[Arte读书俱乐部]

Mais malgré la mode, le falzar est longtemps vécu comme une transgression.

但是,尽管有时尚,但法尔扎尔长期以来一直作为一种违法行为而存在。

[TV5每周精选 2013年7月合集]

Cette transgression, qu’elle soit ou non volontaire, les rend parfois subversifs.

这种越轨行为,无论是否自愿,有时都会使它们具有颠覆性。

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

La nécessité de limiter les contacts sociaux a d’abord été vécue comme une impossible transgression par beaucoup de croyants.

限制社会接触的需要最初被许多信徒视为不可能的过犯

[Géopolitique 2020年4月合集]

Et on lit donc ce matin des histoires de règlement et de transgressions.

因此,今天早上我们读到了关于定居和越轨的故事。

[La revue de presse 2022年1月合集]

C'est la « troisième dose » , selon la formule du chanteur de reggae ivoirien Tiken Jah Fakoly, qui avait vertement critiqué Alpha Condé pour sa transgression l'an dernier.

[Géopolitique franceinter 2021年9月合集]

例句库

Nous croyons que les hommes seront punis pour leur propres péchés, et non pour la transgression d'Adam.

我们相信人类将会为他们自身的罪受到惩罚,而并不只是亚当违抗的坠落

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中的,从而正是通过将自身置于恶的边上,文学才获得了展现过剩的手段。

Les transgressions les plus scandaleuses sont celles commises par les membres du personnel des Nations Unies et du personnel associé qui exploitent ou abusent sexuellement des populations qu'ils sont censés protéger et servir.

联合国工作人员和有关人员对他们前来保护和为之服务的百姓进行性剥削或性虐待是最令人难以置信的罪过。

Et nous ne pouvons que nous demander, quelles transgressions avons-nous commises, nous les noirs de ce monde?

多数灾民是黑人,我们不得不问,我们——世界上的黑人——犯了什么错?

Le Gouvernement doit également prévoir des mesures de réparation au moyen de procédures rapides et efficaces en cas de transgressions telles que celles en rapport avec l'enlèvement de ressortissants étrangers.

该国政府还必须在这些权利受到侵犯时,例如在外国国民被绑架的情况下,通过快速、有效的途径提供救济。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Par conséquent, si nous partageons tous cette culpabilité, pour ainsi dire, est-ce qu'il ne serait pas plus facile pour nous - pour chaque État Membre - d'examiner les transgressions de notre propre personnel, ouvertement, avec un certain degré d'honnêteté et d'humilité?

因此,如果我们大家都在某种意义上是有罪的,难道我们每个会员国不是都很容易公开地、一定程度上诚实而谦卑地看一看我们自己的人员的犯罪情况?

Aux termes de cette loi, les institutions qui ne sont pas en mesure d'organiser et de mettre en oeuvre des programmes effectifs de formation militaire destinés aux officiers de réserve, et de donner au Département américain de la défense accès aux campus et aux dossiers des étudiants peuvent encourir la suppression du financement fédéral par décision du Secrétaire adjoint à la défense, applicable à toute transgression de la loi, portée à l'attention des représentants habilités des forces armées.

根据该法,各院校若不能确保为预备军官开设并有效教授军事训练课程,以及没有为美国国防部提供利用其校园或学生个人数据的机会,将根据美国国防部副部长关于任何引起武装部队授权代表注意的违反行为的决定,拒绝给予联邦资助。

La Fédération de Russie a indiqué que les questions relatives à l'utilisation des formations aquatiques transfrontières étaient réglées par chacune des parties établissant « des plans pour la protection et l'utilisation des eaux transfrontières d'un bassin unique » ou « des projets de mesures de gestion et de protection des formations aquatiques transfrontières situées sur son territoire, qui étaient convenus entre les parties »; chaque partie était « tenue de s'abstenir de prendre sur son territoire des mesures susceptibles d'entraîner une transgression des arrangements convenus pour l'utilisation des formations aquatiques transfrontières ».

俄罗斯联邦报告说,与跨界水域利用有关的问题,由各方通过拟定“单一盆地跨界水保护和利用计划”或“各方商定的一国境内跨界水域水管理和水保护措施草案”等方式解决;各方“有义务不在境内采取可能违反跨界水域利用商定安排的行动”。

Ceux-ci comprennent, sans s'y limiter, la fiabilité reconnue de nos partenaires aux négociations dans leur adhésion à ces accords, les avantages que certaines parties peuvent avoir à enfreindre un accord déterminé, et l'importance relative d'une transgression aux fins de l'application des obligations.

这些因素包括但不限于:经事实证明的我们的谈判伙伴在遵守协定方面的可靠性、可能鼓励特定当事方在某个协定上面进行欺骗的因素,以及根据义务进行欺骗的相对重要性如何。

Le comble de l'abus politique, caractérisé par la transgression de toutes les limites et du caractère sacré de l'idéal olympique, est le cas où les athlètes sont pris pour cible par les terroristes.

政治践踏最极端的表现是恐怖主义分子袭击体育运动员,不顾一切界限,践踏奥林匹克理想的纯洁性。

Des peines devraient être imposées en cas de transgression de ces règles.

违反这些规定者必须受到惩处。

11 Expriment une profonde inquiétude vis-à-vis des sanctions unilatérales imposées à la Syrie par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et considèrent que ledit Syria Accountability Act viole les principes du droit international et constitue une transgression des objectifs et principes des Nations Unies, dans la mesure où elles créent un grave précédent dans les relations entre États indépendants.

11 对美利坚合众国政府对叙利亚采取单边制裁措施表示深切关注,并且认为所谓的《叙利亚责任法案》违反国际法的原则,并且构成侵犯联合国的目标和原则,从而建立了一个关于对待独立国家的严重先例。

La présence au sein de l'appareil gouvernemental d'individus responsables par le passé de graves transgressions du droit afghan et international remettrait en question la crédibilité du gouvernement et compromettrait du même coup les avancées futures.

在政府中包含过去严重违反阿富汗法和国际法的个人使人对政府的信誉产生疑问,使未来取得进展的努力复杂化。

Le droit du peuple à l'insurrection est reconnu par la Constitution en son article 87, à seule fin de rétablir l'ordre constitutionnel enfreint par la transgression des normes relatives au type de gouvernement ou au système politique établis, ou, le cas échéant, si se produisent de graves violations de droits consacrés par la Constitution.

《宪法》第87条承认人民起来反对政府的权利,其目的仅仅是为了在宪法秩序因违反关于政府和政治制度的既定形式的规则而受到扰乱或者宪法规定的权利遭到严重侵犯后恢复这种秩序。

En conséquence, ces irrégularités et ce sur quoi elles ont débouché jusqu'à présent, à savoir les deux résolutions que l'Assemblée générale a prétendument adoptées les 13 et 16 septembre et le document relatif à la réforme de l'ONU qui leur est annexé, sont entachés de nullité et ne peuvent produire aucun effet juridique ni politique du fait de la grave transgression des principes et des procédures en vigueur à l'ONU, du droit public international et du régime général et particulier régissant le fonctionnement de l'Assemblée générale de l'Organisation qu'ils constituent.

因此,这些程序及其迄今所产生的两个所谓在大会9月13日和16日通过的决议,亦属无效,同样的,这两个决议提到的联合国改革文件,亦为无效,不能产生任何的法律或政治效果,因为它们严重违反联合国的政治和法律秩序、国际公共秩序以及规范联合国大会工作的一般的和特别的制度。

Il devrait par ailleurs être bien clair que les contrevenants ne pourraient pas tirer parti des avantages stratégiques de leur transgression, ce qui pourrait supposer la mise en œuvre de nombreux éléments (par exemple, donner éventuellement à d'autres les moyens de contrecarrer une telle reconstitution, ou déployer à grande échelle des systèmes de missiles balistiques et autres défenses qui contribueraient à rendre inutile ou à retarder la capacité d'un contrevenant d'utiliser l'arme nucléaire).

此外,还必须明确规定,不让违反规定者获得其违反行为的预定战略利益,这可能包括许多办法(例如,可能向其他国家提供抵消性的重组武器,即广泛部署弹道导弹和其他防御系统,以抵消或延缓违反规定国家发射核武器的能力)。

Un système de gouvernement créé dans le respect de la primauté du droit assure l'existence de mécanismes de règlement des conflits, judiciaires ou non, et de procédures de recours adéquates pour répondre aux violations et transgressions éventuelles.

根据法治建立的政府制度确保提供解决冲突的机制,不论是司法或非司法机制,并提供适当的补救办法处理可能出现的侵犯和违反事件。

De plus, les syndicats sont toujours prompts à déceler toute transgression de ces droits.

此外,工会高度关注侵犯这些权利的任何情况。

C'est l'agression et les transgressions incessantes d'Israël, puissance occupante, contre les terres et le peuple de Palestine.

它关系的是占领国以色列对巴勒斯坦土地和人民的无情侵略和侵犯。

法语百科

La transgression est l'action de transgresser, de ne pas respecter une obligation, une loi, un ordre, des règles. Par extension, une transgression désigne le fait de :

ne pas se conformer à une attitude courante, naturelle, progresser aux dépens d'autre chose, d'empiéter sur quelque chose, d'envahir, dépasser une limite, ou ses limites, d'aller contre ce qui semble naturel.

Concept

D'un point de vue conceptuel, la transgression signifie traverser la limite pour atteindre l'illimité. La transgression ne s'oppose pas à une limite mais elle franchit toutes les limites dans leur principe, c'est-à-dire qu'elle affirme la possibilité de vivre illimité. C'est l'acte de dépasser toutes limites (tabous par lesquels l'humain se distingue de l'inhumain). Elle se distingue des idées de faute et de péché. La faute est l'acte de refuser une limite fixant l'appartenance à une communauté humaine ; c'est le refus de la norme éthique. Le péché est une distance religieuse face au divin.

Éthique et psychologie

Transgresser, c'est en quelque sorte franchir le Rubicon éthique ou moral, ne pas respecter une loi, ne pas se conformer à des règles considérées comme acquises, intégrées et acceptées de tous, franchir une limite, une ligne interdite, le plus souvent sciemment, en remettant en question de manière virulente et parfois ironique, la ou les règles que l'on bafoue ainsi ostensiblement.

Se situer par rapport à une éthique

En effet, la transgression a souvent un côté ostentatoire : on transgresse aussi pour se faire remarquer, on enfreint une loi pour être vu et identifié comme un élément réfractaire, voire rebelle ou dissident, pour se situer par rapport à un système de valeur et par rapport à une éthique, un ensemble de règles de comportement.

Formation de la personnalité

En psychologie, chez l'enfant et chez l'adolescent, la tendance à la transgression des règles correspond à un stade important de formation de la personnalité et de développement intellectuel (elle peut même être liée à l'apparition d'un véritable esprit critique, car elle remet alors en cause la légitimité d'un système de valeur considéré auparavant comme allant de soi, évident, naturel et nécessaire). Elle peut également être une manière, en particulier pour l'enfant, de tester les limites de ce qui est permis, de ce qui est possible. Voire de tester la résistance de ses parents, de ses tuteurs ou de ses "maîtres"... L'acte transgressif appelle et demande une sanction, une punition. Il peut parfois servir, en "négatif", à l'identification et à la reconnaissance des règles de conduite et des principes moraux que l'on a voulu enfreindre, voire à l'acquisition des notions de bien et de mal.

Acte transgressif et système de valeur

Par ailleurs, transgression et système de valeur vont de pair et ne se conçoivent pas l'un sans l'autre: lorsqu'on transgresse, c'est toujours par rapport à un système de valeur donné, que l'on tend alors à dépasser ponctuellement et auquel, par là même, on est amené à se référer. Paradoxalement, l'acte transgressif affirme donc l'existence de ces principes moraux et de ces règles de conduite qu'il prétend remettre en question (si la règle disparaissait, la transgression n'aurait plus de raison d'être et disparaîtrait à son tour).

Bibliographie

Michel Hastings, Loïc Nicolas, Cédric Passard (dir), Paradoxes de la transgression, CNRS Editions, 2012

Camélia Montasserre, Baisant, seule, Le Grand Souffle Editions, 2006. La transgression de la parole au sein de l'inavouable du désir

Dr. Pierre Voglaire, "Notes sur la transgression et son implication dans l'appréciation de la différence indispensable à l'appréhension du même ", dans : Revue belge de psychanalyse, n° 28, Louvain-la-Neuve, 1996, pp. 33-50.

Philosophie

Georges Bataille, L'Érotisme, Paris, Minuit, 1957

Sophie Lemaître et Frédéric Céladon, « Le sujet, entre risque et transgression », Chimères, n°65, été 2007 : improbable rencontre entre Bataille-Blanchot et Deleuze-Guattari sur fond de Nietzsche-Sade.

Portail de la philosophie

Portail de la sociologie

法法词典

transgression nom commun - féminin ( transgressions )

  • 1. violation volontaire (d'une obligation morale ou sociale)

    la transgression d'un ordre

  • 2. sciences humaines : en ethnologie refus délibéré du respect (d'un rite ou d'un interdit)

    la transgression d'un tabou

  • 3. sciences de la terre : en géologie avance progressive de la mer sur les terres environnantes lors d'un affaissement ou entre deux périodes glaciaires

    une fonte des glaces qui provoque une transgression

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的