D’autre part, la construction de nouvelles routes contribue à la destruction de l’environnement et, ce qui est plus grave, elle encourage la circulation automobile individuelle et le transport de marchandises par la route.
另一方面,新道路的修建不仅导致环境破坏,更加严重的是鼓励个人交通工具的使用以及通过道路运输货物。
[法语词汇速速成]
Le nombre croissant de véhicules individuels provoque de sérieux problèmes : aux heures de pointe, le réseau routier est saturé ; les embouteillages font partie de l’image habituelle des grandes villes.
个人汽车数量的上升带来严重的问题:交通高峰期,公路网全是汽车,堵车已经成为大城市常见的问题了。
[法语词汇速速成]
Enfin, il y a les gestes individuels des Français et le potentiel est important.
最后,还有个人行为和潜力是很重要的。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Il semblerait plus efficace de diminuer l'empreinte carbone individuelle des pays les plus émetteurs.
似乎在排放最多的国家减少个人碳排放才是最有效的。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Lorsqu'un couple apprend à se connaître, les perceptions individuelles commencent à se mélanger.
当一对情侣彼此了解时,个人的看法开始融合。
[心理健康知识科普]
L'essentiel, c'est vraiment d'arriver dans une sorte de dynamique martiale et il faut imaginer que dans la plupart des cas, finalement l'individuel s'efface au détriment du collectif.
最主要的是真正达到一种军事动态,我们必须想象,在大多数情况下,最终个人的行为会损害到集体的利益。
[硬核历史冷知识]
Face à une vision assez fataliste de l'Histoire, qui veut que les choix individuels changent très peu de choses, d'autres uchronies font la part belle à des actions insignifiantes qui ont de grandes conséquences.
面对一种相当宿命论的历史观,这种观点希望个人选择改变得很少,其他的时代则把微不足道的行动放在首位,这些行动会产生巨大的后果。
[硬核历史冷知识]
Mémoire des peuples, le patrimoine contribue non seulement au développement durable des territoires, mais aussi, parce qu'il touche aux identités individuelles ou collectives, au processus de réconciliation, à notre capacité à vivre ensemble en paix.
作为人类的记忆,文化遗产不仅有助于国家的可持续发展,而且,它也关乎个人或集体的身份、和解的进程,以及人民和平共处的能力。
[法国总统马克龙演讲]
En France, mis à part quelques immeubles collectifs bien pensés et quelques initiatives individuelles, on n’a pas grand-chose de concret à montrer.
在法国,除了少数几个集体公寓以及个别几个个体对此进行倡议,我们并没有什么具体的行动。
[Alter Ego 3 (B1)]
De la bonne distribution des jouissances résulte le bonheur individuel.
从享受的合理配给产生个人的幸福。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Cette sévérité de principes, cette observance rigoureuse de lalégalité est parfaitement explicable avec les moeurs anglaises, qui, en matièrede liberté individuelle, n'admettent aucun arbitraire.
这种严格遵守原则和法律的精神充分说明了当时英国人的一种风气:凡是涉及个人自由的问题决不允许有任何武断。
Les entreprises individuelles afin de mobiliser l'enthousiasme pour la licence légale, le secteur des affaires Baoan premiers à préconiser des services.
为了调动个体工商户办理合法证照的积极性,宝安工商部门大力倡导服务先行。
La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.
半独立屋拥有独立的土地和独立的入口,但与其相邻的单元共用一面墙,有时会共用停车位。
Ce scénario fantasmatique se présente comme un petit drame, une geste, qui est précisément la manifestation de ce que j’appelle le mythe individuel du névrosé.
这个幻想的剧情如一出小小的戏剧上演,一个举动,正好将我称作神经症的个人神话的东西展示了出来。
La Société a été fondée en 2000, est une très large d'entreprises individuelles, principalement engagée dans un lot de produits ah!
本公司建于2000年,是规模很大的一家个人经营企业,主要经营的产品有很多啊!
Le Français appartenant à la classe moyenne vit en maison individuelle, est propriétaire de son logement principal, et est satisfait de l'endroit où il vit.
法国的中产阶级拥有一个独立洋房,并且拥有房子的产权,对周围的生活环境也很满意。
Nous ne pouvons que supposer l'examen individuel de la publication de l'ouvrage peut également être combinés pour fournir les services d'édition (production, de publication, de reproduction).
我们不但可以承担单项的出版审查工作,还可以提供复合型的出版服务(制作、出版、复制)。
Areva et EDF ont par ailleurs déjà livré au Japon un très grand nombre de matériels et d'équipements individuels, comme des combinaisons de protection, des masques, des gants, des dosimètres, etc.
此外,Areva 和EDF 也已向日本运送了大批的个体设备与装置,如保护组合装置、面具、手套、剂量计等。
Une première réunion collective a été annoncée pour jeudi soir. Des entretiens individuels doivent, eux, être organisés également en mairie à partir de mercredi.
受影响的家庭,不管是工作的还是已经退休了的,为了声讨,找来附近家庭援助。于是到了中午时,人们可以看到许多辆拖拉机开进了市中里,直接就停在了市政府门前。
Style individuel ne limite pas le nombre de commandes, des commandes pour chaque 200 yuan de plus que le prix de gros peuvent être fondées sur l'offre.
单个款式订购数量没有限制,每次订货200元以上即可按批发价供货。
La principale de l'entreprise de service à la clientèle étrangère parc est financé par les entreprises, les entreprises nationales et des institutions, de la famille et des consommateurs individuels.
公司主要的服务客户是园区外资企业、内资企业、事业单位、散客和家庭消费者。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质优价廉!
Lvyuan blême a des fils invité distingué pour planter des arbres le secteur, le groupe social arbre-plantation du secteur et du secteur deplantation individuel de citoyen.
徜徉于万绿园中,蓝天白云,绿草茵茵,碧海波光粼粼,让你在都市喧嚣之中享受一隅寂静,体会人与自然和谐交融的美好情趣。
L’entreprise individuelle :Elle a pour proprétaire une seule personne qui dirige et organise elle-même la production. On la rencontre spécialement dans l’agriculture, l’artisanat et le petit commerce.
它以单独个人作为所有者,领导者和组织生产者。在农业,手工业,小商业中多见。
Un individuel ou une compagnie approuvéée ou autorisée par un certain secteur olympique à offrir ou fournir des soutiens en nature ou des services.
经奥林匹克某方面认可或授权,提供或赞助实物或服务的个人或公司。
Le meuble de cette chambre individuelle est complet.
这间单人房的家具是齐全的。
Des opérateurs individuels, il existe un brevet.
是个人经营,有专利一项。
Les services financiers sont visés aux besoins financiers des clients individuels en offrant des services tels que les dépôts d'épargne, le crédit bancaire et les cartes bancaires.
个人金融业务主要针对个人客户的金融需求,提供基于银行卡之上的系统服务(提供包括储蓄存款、消费信贷和银行卡在内的服务。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几年的蓬勃发展,在今年注册为有限公司。
Nous sommes trois dans ma maison : mon père, ma mère et moi.Mes parents sont des travailleurs individuels.
我家里有三口人,爸爸,妈妈和我,爸爸妈妈都是个体经营者。