S'il s'agit de l'attrait physique, il peut être utile de se concentrer sur l'exercice et le développement de l'apparence.
如果是外表吸引力,那么专注于锻炼和外貌改善可能会有所帮助。
[心理健康知识科普]
Même si ce chiffre marque une légère baisse depuis 2006, certains sports conservent leur attrait traditionnel, quand d'autres ont tendance à évoluer en fonction de la médiatisation sportive, des chances de médailles ou des résultats.
即使这个数字从2006年起有略有下降,当某些体育项目依然保持其一贯的吸引力,同时另外一些体育项目则随着媒体对体育的宣传、获取奖牌大的几率或成绩而有进一步发展的趋势。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
L’UE continue à exercer un attrait considérable sur les pays non-membres.
欧盟对于非成员国而言依然有巨大的吸引力。
[法语词汇速速成]
Attrait du feu, peur de feu. Ce feu-miracle, qui permet de cuire la nourriture et de forger les métaux.
火有魅力,火使人害怕。这神奇的火,它能让人煮食物,锻冶金属。
[北外法语 Le français 第四册]
Legrandin se rapprochait de la duchesse, s’estimant de céder à cet attrait de l’esprit et de la vertu qu’ignorent les infâmes snobs.
他去接近她还自以为是仰慕一般俗人所无法赏识的她的才思和德操之类的动人品质。
[追忆似水年华第一卷]
Associant dans son souvenir au charme de ce jeune visage celui d’une campagne où il n’était pas allé depuis si longtemps, ils lui offraient ensemble un attrait qui l’avait décidé à quitter enfin Paris pour quelques jours.
他回想起那年轻的妩媚的面孔,还有他久别了的乡间的妩媚的景色,两者对他产生了巨大的吸引力,促使他下定决心离开巴黎几天工夫。
[追忆似水年华第一卷]
Hélène Renard : Pourquoi justement, la ville a-t-elle un attrait tel qu’on voit bien qu’il y a une urbanisation incessante en tout cas depuis le 19ème siècle, c’est le mouvement.
伊莲娜 勒拿:为什么,我们看到城市有一种魅力,它从19世纪开始就不断的在城市化,是变化着的。
[Espace Apprendre]
Franz, qu’un attrait mêlé de terreur attirait vers le comte de Monte-Cristo, ne voulut pas le laisser aller seul chez cet homme et l’accompagna ; tous deux furent introduits dans le salon : cinq minutes après, le comte parut.
弗兰兹觉得伯爵似乎有某种看不见的力量在吸引着他,而且其间还奇怪地夹杂着一种害怕的感觉,他极不愿意让他的朋友单独去这个人那里,于是便答应陪他去了。他们被引入客厅,五分钟之后,伯爵出现了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Dans ces circonstances nouvelles, l’espèce de comparaison faite entre elle et Marguerite donnait pour moi un attrait inattendu à cette lecture, et mon indulgence s’augmenta de pitié, presque d’amour pour la pauvre fille à l’héritage de laquelle je devais ce volume.
此时又出现了把玛侬和玛格丽特作比较这种新情况,更增添了这本书对我的意料不到的吸引力。出于对这个可怜的姑娘的怜悯,甚至可以说是喜爱,我对她愈加同情了,这本书就是我从她那里得到的遗物。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Julia ne lui avait-elle pas dit que son meilleur ami ne savait pas résister à l'attrait d'un bon vin, que, lorsque ce dernier était exceptionnel, Stanley ne connaissait plus ses limite ?
朱莉亚不是跟他说过,他的好友抵挡不了美酒的诱惑,美酒当前时,他会完全忘记自己的酒量。
[那些我们没谈过的事]
Depuis 1984, il propose chaque année conférences et ateliers sur nombreux sujets techniques, sociaux ou politiques ayant attrait au web.
从1984年开始,每年这个组织都在很多对网络有吸引力的技术、社会和政治问题上展开报告研讨会。
Mais parce que la rotation peut compenser la gravité de l'attrait, dans un certain angle de manière à nous dire est une rotation et de la gravité des choses.
可是因为旋转可以抵消引力的引诱,从而在某个角度告诉我们旋转和引力是一种事物。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。
Shui Po intégration de l'accès à la montagne, l'eau, les matériaux, dans une peinture, passe par la beauté naturelle de l'océan, avec un fort attrait esthétique.
览博水族融合了山、水、物、画为一体,贯穿了海洋的自然美,具有较强的观赏价值。
Ici la mère n'est pas un attrait imaginaire, sous les conflits des multiples lois paternelles, elle est plutôt une offensive imaginaire.
在这里,母亲不是一个想象的诱惑,多元父性法则的在冲突之下,反而沦为想象的攻击性。
Le long de la mer Noire, un littoral au climat subtropical humide sont autant d'attraits pour les touristes du monde entier.
具有亚热带气候的黑海沿岸,能够吸引来自世界各地的游客。
En cause principalement, les mauvaises récoltes depuis quatre ans, et l'attrait nouveau des pays producteurs… pour leur propre café.
其主要原因是,最近四年的连续欠收,且原料生产国有了生产自己咖啡的野心。
Il a l'attrait de la nouveauté.
新鲜事物对他很有吸引力。
En général, les attraits du tourisme dans la saison où il est souvent insuffisante, et en basse saison aura un excédent.
一般来说,景点的旅游资源在旺季时往往会显得不足,而到淡季时又会过剩。
Collection de grande valeur et attrait esthétique.
具有很高的收藏价值和观赏价值。
Mais qui est dupe ? L'attrait du merveilleux et la poésie de mon univers masquent les envers de ma propre réalité et - telle une mise à distance - je chante la berceuse qui panse les plaies du monde.
至于幽默,它永远不是遥不可及。它被诠释为面对命运的一种反抗。然而谁才是被愚弄的人?不可思议的魅力和我世界的诗意将我自己看到现实面遮掩起来——是一种疏远——我唱着摇篮曲粉饰这世界的疮疤。
J’avais beau m’enduire de citronnelle ou d’onguents répulsifs, l’attrait que j’exerçait sur eux l’emportait.
我白涂了一身的柠檬水跟驱蚊膏,我对它们的吸引力战胜了一切艰难险阻。
Il éprouve de l'attrait pour cette belle fille.
他对这个漂亮的女孩儿有好感。
D'un autre côté, précisément en raison des limitations qu'elle impose à tous à l'exception de la nation hôte dans les domaines de la gestion, de l'exploitation et de la technologie, son attrait peut se limiter aux États peu intéressés par la possibilité de participer à la gestion ou d'accéder à des technologies avancées, et qui ne demandent qu'à avoir accès, en temps voulu, à des approvisionnements de combustible prévisibles et économiquement attractifs.
另一方面,正是由于这种方案对除东道国以外的所有国家所施加的在管理、业务和技术等方面的限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力的基础上获得燃料供应的国家的兴趣造成制约。
Sur le plan de l'offre, du fait des efforts et des coûts d'ajustement appréciables qu'entraîne le respect des prescriptions en matière d'environnement, de qualité et de sécurité alimentaire évoquées plus haut pour l'agriculture classique, l'agriculture biologique a gagné en attrait auprès de nombreux gouvernements, producteurs et exportateurs de pays en développement.
在供应方,由于传统农业要达到上述简要介绍的环境、质量和食品安全要求需要作出重大的调整和需要很大的花费,因此又增加了“走有机路线”对许多发展中国家政府、生产商和出口商的吸引力。
Des garanties et des assurances seront peut-être nécessaires pour renforcer son attrait économique face à de telles éventualités.
如果是这样,不管这类可能性如何,都可能需要建立保护措施和保险安排,以便增强其经济吸引力。
Ils ne présentent guère d'attraits pour les investisseurs privés et ont bien du mal à entreprendre leur relèvement économique et par conséquent à investir dans les secteurs de la santé, de l'éducation et d'autres secteurs essentiels pour la productivité à long terme.
它们对私人投资没有一点吸引力,很难进行经济重振并因此很难向卫生、教育和其他对于长期生产力来说重要的领域进行投资。
Les études de cas révèlent que la pauvreté extrême, la détérioration et la dépossession des terres, les expulsions forcées, les perspectives d'emploi et la centralisation des services dans les villes, combinées avec l'attrait général de la « vie urbaine », ont pour résultat que nombre d'autochtones migrent vers les villes, grandes ou petites.
个案研究表明,极端贫穷、土地退化和被强占、强迫驱逐、就业前景和城市的集中服务,再加上城市生活的普遍诱惑,使得很多土著人移徙到大中小城市。
Être un entrepreneur indépendant présente un certain attrait pour les femmes.
独立的企业家精神对妇女具有一定的吸引力。
Les gouvernements devraient rechercher les niches touristiques qui ont le plus de chances de renforcer l'attrait et la compétitivité de leur destination.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加其旅游景点的吸引力和竞争力。