Enfin il aperçut, sur une montagne lointaine, des murs noirs ; c’était la citadelle de Besançon.
终于,他看见远处山上有些黑色的围墙,那是贝藏松的堡垒。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Dans le ciel balayé et lustré par le vent, des étoiles pures brillaient et la lueur lointaine du phare y mêlait, de moment en moment, une cendre passagère.
在风吹云散、明净如洗的天空,星光闪烁,遥远的灯塔微光宛如尘埃,不时掠过星空。
[鼠疫 La Peste]
Elle apportait une odeur de fleurs qui venait des banlieues les plus lointaines.
从最远的郊外带来了花的馨香。
[鼠疫 La Peste]
À une lointaine époque, ils leur permettaient de bouger les oreilles en direction d’un son, tout en gardant la tête immobile.
在很久远的年代,耳肌可以让人类根据声音的方向动耳朵,同时保持头部不动。
[Chose à Savoir santé]
Cette disposition serait une sorte de réflexe atavique, dont l’origine remonterait à la lointaine époque de la Préhistoire.
这种机制是一种返祖性反射,其起源可追溯到遥远的史前时代。
[Chose à Savoir santé]
D'autres montrent plutôt la célèbre monture accompagnant son cavalier dans des expéditions lointaines.
其它手稿则更多展示了这匹著名坐骑陪同骑手进行遥远探险之景。
[硬核历史冷知识]
Le cheval, qui était venu d'un espace lié à la magie, une île lointaine, finit ainsi son voyage dans un bois sauvage, un autre lieu associé au merveilleux.
这匹马来自一个与魔法有关的地方,一个遥远的岛屿,最终在一个野生的森林-另一个与奇幻有关的地方中结束了它的旅程。
[硬核历史冷知识]
De la rue s'élevaient les voix lointaines des touristes, des vendeurs, des musiciens et des passants.
街上传来游客、小贩、音乐家和路人的声音。
[德法文化大不同]
Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.
几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。
[鼠疫 La Peste]
Car les orientations de l'Union ne sont pas lointaines ou évanescentes.
因为联盟的方向并不遥远,也不虚无缥缈。
[法国总统马克龙演讲]
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.
这里是Bestileo的领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中的一个。在久远的年代之前,这里曾有个国王。
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但是道路漫长,米芽必须穿过群山和充满神秘生物的森林。
Aujourd'hui l'effort, sera pour une navigation plus lointaine de demain, cru vous pourra faire un meilleur résultat.
今天的努力,是为了明天更远的航行,相信你会做出更好的成绩。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.
他们兴高采烈地出发去远航。
J'ai été fondée en 2004, situé dans la lointaine histoire de la vieille ville - une ville circonscription, côte-ville.
我公司成立于2004年,位于历史悠远的古镇--通州市骑岸镇。
Je le crois : seule l'épreuve suffocante, impossible, donne à l'auteur le moyen d'atteindre la vision lointaine attendue par un lecteur las des proches limites imposées par les conventions.
唯有令人窒息的、不可能的体验,才能给予作者某种手段,来达到某种远离了由契约所安插的那些临近界限的视野——疲惫的的读者对这一视野期待已久。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表兄弟有点像。
Il y a une chose appele l’amour, dit une lgende lointaine, qui peut mettre fin cette guerre.
根据一个遥远的传说,说有一种东西叫爱情,可以彻底的终结这场战争。
La copie du lavis au bistre du peintre de l'époque de Qing, de style libre, il y a la montagne lointaine et des arbres proches. Le décor fait vieillir.
临习清朝画家的水墨山水小写意画,远山近树。宣纸底色特意做旧。
Cette fois il découvre le grand livre de la nature, avec ses reliefs vertigineux, ses rivières lointaines, ses brumes matinales qu'il ne cesse de vouloir dessiner.
徐悲鸿的作品给人感觉画家同时平行展开两种画风。
Ils ont convoyé les matériaux et les générateurs depuis la lointaine province du Hebei, près de Pékin.
他们从遥远的河北省(北京附近)运来材料和发电机(译者注:或可译为“钢筋混凝土的骨胎”)。
Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh
为什麽我只是个错觉、幻影、远方的形像?
La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
寻找父亲的道路漫长. 米芽必须要穿过一座遥远的大山,那里有成片谜一样的森林,居住着神秘的生物。
La montagne lointaine et ses chemins, de nombreux champs qui sont couverts par des blés, tous sont verdures et agréables.
远山和穿插其间的小道以及分布的大块绿色的农田,那个季节田里插上了小麦,翠绿翠绿,十分喜人。
En outre, il est d'avis que le programme de formation de la Base devrait tenir davantage compte des activités précises exécutées par celle-ci, qu'il devrait être articulé en fonction des priorités et que le nombre de fonctionnaires à former, la durée et le lieu des stages devraient être indiqués et justifiés en détail. Il faudrait éviter les voyages vers des destinations lointaines aux fins de la formation lorsque des stages sont offerts à l'échelon régional.
此外,委员会认为,后勤基地的培训方案应更好地反映后勤基地所开展的具体活动,应安排好其优先次序,并应充分解释说明拟培训的工作人员的人数、课程期限和举办地点;不应为培训目的或在有关区域办有相关培训课程时旅行前往遥远的地方。
Les changements climatiques ne sont plus une lointaine éventualité : ils se font déjà ressentir et, malheureusement, ce sont les pays les moins responsables de l'émission de gaz qui en pâtissent le plus.
气候变化不再是一个遥远的可能性;它现在正在发生;不幸的是,有些国家对排放这些气体所负有的责任最小,但受其影响最大。
L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 ci-dessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue.
听证会应在收到要求或收到按照以上第1段提交的书面意见后的四周内举行,以时间在后者为准。
Et, bien que la suppression totale du droit de veto paraisse peu réaliste et lointaine, nous ne renonçons pas à l'examen sérieux de formules intermédiaires comme, par exemple, la limitation de son recours aux questions relevant du Chapitre VII.
虽然完全取消否决权似乎是不太现实的,是遥远的,但我们不反对认真考虑中间方案,例如,将否决权的行使限制在属于第七章的事项上。