Et surtout à partir des aliments que vous avez présentement dans votre frigo, réaliser des recettes un peu improvisées.
特别是还要看看基于目前冰箱里所拥有的食物,你们能即兴,完成哪些食谱?
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Présentement, il y a des milliers de soldats russes à la frontière de l'Ukraine et il y a plusieurs pays qui ont peur que le conflit dégénère.
现在,有数千俄罗斯士兵部署在乌克兰边境。有几个国家担心冲突会升级。
[魁北克法语]
Tu sais où on se trouve présentement? (grillons) Euh, moi non plus, mais on le saurait si on avait un GPS!
你知道我们现在在哪里吗?呃,我也不知道,但如果有了导航仪我们就会知道!
[Vraiment Top]
Présentement, elles ne sont pas magnétisées.
目前,它们还没有被磁化。
[Vraiment Top]
Il fait présentement un joli soleil! 22 degrés!
此时此刻,阳光灿烂! 22度!
[Vraiment Top]
Et plusqu'on est responsable des actes de son domestique je condamne présentement le Monsieur Phileas Fogg unemprisonnement d'une durée de sept jours.
越是对他的仆人的行为负责, 我目前谴责菲利亚斯 · 福格先生七天的刑期。
[经典电影选段]
Aussitôt j'ai laissé partir le surintendant, d'artagnan le rattrapa place de l'église, et l'arrêté de ma part vers midi, environ un an mais le surintendant présentement château d'angers, tous les ordres sont bien donnés, et me procure pleine satisfaction.
我立刻放开了院长,达达尼昂在教堂广场上追上了他,中午左右,我的命令大约一年,但主管目前的愤怒城堡,所有的命令都得到了很好的给予,并给了我完全的满足感。
[Secrets d'Histoire]
Est-ce que la situation que l'on connaît présentement est vraiment historique ?
[La Question du jour]
M. Bélair-Cirino (Marco) : … comparer ça avec l'objectif du six mois ou moins. Donc là, présentement, on…
[presse conference]
Je ne suis pas certaine que ce soit l'avenue à entreprendre, mais on aimerait entendre le ministre sur la situation, on aimerait entendre sa voix de manière forte puis qu'elle soit portée, ce qu'on n'entend pas présentement.
[presse conference]
Adieu,mon cher ami ;t’en dirais beaucoup davandage si j’avais l’esprit tranquille présentement ;mais,la prochaine fois, je me dédommagerai pour aujourd’hui.
再见,亲爱的;倘若我现在情绪平静些,就能对你更多说些;但,下一次,我将为今天做出补偿。
Puisque vous avez présentement un bon emploi, pourquoi voulez-vous immigrer au Canada ?
既然你在中国有一个好工作,为什么你要移民加拿大?
Avez-vous fait des recherches d’emploi présentement au Canada ?
你对现在的加拿大工作作过调查吗?
La Société est présentement dans la ville de Zhengzhou a des points de vente.
本公司目前只在郑州市有销售网点。
En fait, je continue à étudier le français présentement.C'est le cours français écrit qui va finir au milieu de juillet.
其实,我最近还是继续在学习法语,目前上的是法语写作班三级,要上到七月中旬结束。
Où demeurez-vous présentement ?
目前你居住在哪里?
Nous sommes présentement à la recherche de haute-qualité des fournisseurs nationaux.
目前我们正在寻找国内高质量的供应商。
Plusieurs domaines comme la médecine légale, les groupes spécialisés, le groupe chargé des enquêtes et autres ne sont présentement pas couverts par ces initiatives.
这些行动目前并没有包括像法医、专门股、调查股等方面。
Présentement, l'homme peut demander le divorce, s'il est prouvé que sa femme a eu des rapports sexuels avec un autre homme.
目前,如果丈夫发现妻子与另一男子有性关系,则丈夫可以提出离婚。
Mise en place, promotion et renforcement des plans existants de protection sociale et leur extension aux travailleurs et à leur famille qui en sont présentement exclus, ainsi que de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。
Les programmes visant à faire évoluer le comportement des populations atteignent présentement à l'échelle mondiale moins de 20 % des populations les plus vulnérables à l'infection par le VIH.
在世界各地,行为改变方案目前触及的最容易感染艾滋病毒的人口不及20%。
Au milieu d'une telle incertitude sur les politiques publiques pour le développement se sont produits des événements imprévus qui ont altéré complètement les équilibres extérieurs ou intérieurs : des catastrophes naturelles, des épidémies et, présentement, la montée des cours du pétrole, facteur indispensable de production et de croissance.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。
M. Rivkin a émis l'idée que, plutôt que de prendre présentement une décision quant à l'avenir du Groupe de travail, on pourrait le dissoudre et le reconstituer ultérieurement à un moment opportun.
里夫金先生建议说,现在不要讨论工作组的未来,工作组可以解散然后在未来某一适当时间重新组织。
On élabore présentement des campagnes de promotion pour l'allaitement maternel et des campagnes antitabac.
正在筹备宣传哺乳和戒烟倡议的运动。
Sur ces cinq affaires, les procès des membres des CDF, du RUF et de la l'AFRC concernent les neuf accusés présentement sous la garde du Tribunal spécial, et deux procès concernent des accusés qui n'ont pas encore été remis à ce dernier.
其中,有关民防部队、联阵和武革委的审判涉及九名现由特别法庭收押的被告人,另两起审判所涉被告人仍有待移送特别法庭。
La Nouvelle-Zélande étendait présentement son soutien administratif et technique à l'ensemble du Gouvernement.
目前新西兰向整个政府提供行政和技术援助。
Le titulaire du poste accomplit présentement un travail d'enquête à Vienne et cette mesure permettrait de renforcer considérablement la capacité d'investigation du Bureau de Vienne.
担任这一职位的工作人员目前正在维也纳进行调查工作,这一调动将相当程度地加强维也纳办事处的调查能力。
La Colombie revoit présentement le code des mineurs pour en assurer la conformité avec la Convention relative aux droits de l'enfant.
哥伦比亚正在按照《儿童权利公约》修订其未成年人法。
Le premier rapport présenté par l'Équipe, présentement soumis pour examen au Comité, constitue une analyse sérieuse et assez complète des questions et problèmes que connaît le Comité dans ses travaux.
该监测组提交的第一份报告已提供给委员会审议,这一报告认真和十分全面地分析了委员会在这一工作中遇到的情况和问题。
Le Canada soutient les efforts que déploie présentement l'ONU pour rendre encore plus efficace l'action coordonnée contre les armes légères.
加拿大支持目前联合国为使反对小武器协调行动更加有效付出的努力。