词序
更多
查询
词典释义:
raisonnablement
时间: 2023-09-13 23:46:15
[rεzɔnabləmɑ̃]

adv.1. 合理地, 合情合理地2. 有分寸地, 适当地

词典释义
adv.
1. 合理地, 合情合理地

2. 有分寸地, 适当地
boire raisonnablement 适量饮酒
近义、反义、派生词
名词变化:raisonnement
形容词变化:raisonnable
近义词:
convenablement,  décemment,  honnêtement,  modérément,  bien,  logiquement,  posément,  rationnellement,  sagement,  sainement,  honorablement,  sobrement,  prudemment
反义词:
envers,  follement,  absurdement,  déraisonnablement,  illogiquement,  démesurément,  exagérément,  excessivement,  aveuglément
联想词
raisonnable 有理性的,有理智的; difficilement 困难地, 艰难地; légitimement 合理地; suffisamment 足够地,充分地; supposer 假定,假设; bien 正确地; théoriquement 从理论上; objectivement 客观地; aisément 容易地, 轻易地; réellement 确实,真正地; être 是;
短语搭配

boire raisonnablement适量饮酒

parler raisonnablement说话合情合理

Il travaille raisonnablement.他工作还不错。

Il convient de manger raisonnablement.吃饭应当适量。

Quand elles sont aimées à la folie, elles veulent être aimées raisonnablement (Balzac).当她们受到发疯般地爱恋时,她们希望受到的爱恋要有分寸。(巴尔扎克)

Tout ce que Jerphanion pouvait raisonnablement demander à cette soirée, c'était de ne pas trop le décevoir (Romains).对这次晚会,热发尼翁能提出的合理要求也就是别使他太失望。 (罗曼)

原声例句

Mais, très raisonnablement, ils réservent ces plaisirs pour le samedi soir et le dimanche, essayant, les autres jours de la semaine, de gagner beaucoup d'argent.

然而,他们非常理智地把享乐的时间留给礼拜六晚上和礼拜天,一星期里别的日子,他们要尽心尽力去赚钱。

[鼠疫 La Peste]

Bien entendu, Tarrou estimait qu'une déclaration administrative ne suffisait pas en elle-même à arrêter un fléau, mais on pouvait raisonnablement penser que l'épidémie, sauf imprévu, allait cesser.

当然,塔鲁认为,一份政府公告本身是不足以阻止一场灾祸的,但人们完全理由相信,瘟疫即将停止,除非偶有不测。

[鼠疫 La Peste]

D'un côté, le déploiement de la vaccination qui permet d'espérer raisonnablement une sortie de crise, et je vais y revenir.

一方面,疫苗接种的部署,让我们对摆脱危机有了合理的希望,我等下再来谈谈这个问题。

[法国总统马克龙演讲]

Les responsables politiques affirment qu’il n’y a pas besoin de se priver totalement d’alcool, il faut juste en consommer raisonnablement

政府工作人员表明,没有必要完全戒酒,只要合理饮用就行了。

[innerFrench]

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能合情合理地把这些陈旧的卫生条例,治安条例,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

[北外法语 Le français 第四册]

Comment changer nos habitudes pour utiliser raisonnablement ces formidables outils ?

如何改变我们的使用习惯以合理使用这些强大的工具?

[Conso Mag]

Et, en effet, la peste ne s'arrêta pas le lendemain, mais, en apparence, elle s'affaiblissait plus vite qu'on n'eût pu raisonnablement l'espérer.

果然,鼠疫并没有在第二天停止,不过,表面看来,它消退的速度还是超过了人们合情合理的期望。

[鼠疫 La Peste]

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

简直是对那头巨大的独角鲸进行的重大挑战。对于这次要求它“出庭”的传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

« En manger raisonnablement, dit Paganel, ce serait de l’ingratitude envers la Providence, il faut en manger trop. »

“吃了就会对不起老天爷,该吃到胀破肚子才对。”巴加内尔说。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Du sort de l’un on pouvait raisonnablement conclure au sort de l’autre. Ayrton fut donc invité à faire le récit de ses aventures. Il fut très-simple et très-court.

人们很合理地推测到那三个人的遭遇,所以大家又请艾尔通叙述一下他在内陆的情形。这段叙述很简单,很通俗。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Ma mère fait des courses raisonnablement pour éviter de gaspiller .

我妈为了避免浪费而理性购物 。

(h) toute manifestation des forces de la nature contre laquelle on ne pouvait pas raisonnablement s'attendre à ce qu'un Entrepreneur expérimenté prenne des mesures de sécurité.

一个有经验的承包人不能合理预见并加以防范的任何自然力的影响。

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。

Si vous agissez raisonnablement, la situation s'améliorera, lentement mais sûrement.

如果你的行为充分有理,那么情况会有所好转,虽然很慢,但是最终会得到改善。

Le secrétariat de la Commission estime donc avoir pris toutes les mesures qui pouvaient raisonnablement l'être pour protéger les archives dont il est le gardien.

因此,赔偿委员会秘书处认为,为确保赔偿委员会档案在其看管期间安然无恙,它已尽其所能。

On peut raisonnablement soutenir que puisque les États membres de ces institutions sont tenus de s'acquitter de leurs obligations en vertu de traités et de pactes internationaux, ces institutions sont liées par les mêmes obligations.

不过可以指出,由于建立这些机构的成员国受到了国际条约和公约义务的约束,所以这些机构本身同样受到这些义务的约束。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。

Un impôt foncier annuel frappant toutes les terres détenues par des personnes ne résidant pas sur le territoire et les terres détenues par des résidents « en sus de la surface de terrain nécessaire à satisfaire raisonnablement leurs besoins », vise à garantir que suffisamment de terres peuvent être redistribuées sur demande au Tribunal foncier.

该领土非居民拥有的全部土地或居民拥有的“超过其合理需要”的土地每年都要付地税,以确保有人提出申请时土地法院有足够的土地重新分配。

Il est essentiellement lié au niveau de la participation multilatérale à son fonctionnement. Compte tenu des diverses nationalités et des différents intérêts représentés au sein d'une équipe multilatérale, on peut raisonnablement supposer qu'une participation accrue d'une telle équipe réduit le risque de détournement, à condition qu'il n'y ait pas collusion.

由于多国团队中的不同国籍和兴趣,有理由认为只要不存在合谋现象,这种团队的更深入参与就能确保减少转用的危险。

La seconde situation est celle d'une partie “innocente”, c'est-à-dire d'une personne qui, n'ayant pas eu ou n'ayant pas pu raisonnablement avoir connaissance de la livraison, a acquis de bonne foi le connaissement.

另一种情形是`无辜'当事方的情形,`无辜'当事方是不了解或没有理由了解交付情况而善意获得提单者。

Il faut en outre que les placements soient choisis de manière à obtenir le taux de rendement le plus élevé que le Tribunal puisse raisonnablement espérer et soient compatibles avec l'indépendance et l'impartialité du Tribunal et les principes de la Charte des Nations Unies.

除这些标准外,选择投资应以获取最高合理收益率为基础,并符合法庭的独立性和公正性以及《联合国宪章》的原则。

Pour d'autres, il n'était pas évident que la quote-part plancher soit excessive et les montants en cause étaient le moins que l'on pouvait raisonnablement demander aux États en leur qualité de Membres de l'Organisation.

另一些成员则认为,没有证据表明下限造成了过重的负担,并认为所涉数额是联合国会员国理当支付的最低会费,是一个合理数额。

Le Groupe de travail a néanmoins apporté une contribution utile à l'étude du sujet et la CDI devrait achever ses travaux en tirant des études de cas des conclusions raisonnablement générales.

但工作组对这一问题作出了有益的贡献,委员会结束工作时,应提出源自个案研究的较宽泛的结论。

Aucun de nos amis ne peut raisonnablement nous demander de faire nôtres leurs ennemis.

我们的任何朋友都不能理直气壮地要求我们将他们的敌人视为我们的敌人。

Nous cherchons à obtenir des adversaires qu'ils se parlent raisonnablement et aplanissent leurs divergences, surtout lorsqu'ils sont nos voisins.

我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相互对话,解决分歧。

Les plus grands et les plus puissants pays sont saisis d'une peur irraisonnée qui les empêche d'être raisonnablement équitables.

较大和更强大的国家有着一种无理的恐惧,在这过程中,使它们无法变得合理和公平。

Même si les concepts de langue et de tribu ne sont pas habituellement superposables, on peut raisonnablement considérer qu'il y a dans le pays autant de langues que de tribus.

虽然语言并不限于某个部落使用,但是合理的推理是:全国的语言数目相当于部落数目。

La définition des ententes injustifiables exclut les accords, pratiques concertées ou arrangements qui «i) sont raisonnablement liés à la réalisation licite d'éléments d'efficience par réduction des coûts ou accroissement de la production, ii) sont exclus, directement ou indirectement, du champ d'application des législations de la concurrence d'un pays membre ou iii) sont autorisés conformément à ces législations» (par. 2 b)).

对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法降低成本或提高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。

Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.

这些标准要求我们计划并进行审计,以获得年度财务报表没有重大错误陈述的合理保证。

L'État partie est tenu de fournir des renseignements détaillés sur les recours dont, selon lui, l'auteur aurait pu se prévaloir en l'espèce et de prouver qu'il y avait raisonnablement lieu de s'attendre à ce que ces recours soient efficaces.

缔约国需要提供有关在提交人案件的情形中它认为已经提供给提交人利用的补救办法的详细情况,并提供证明此种补救办法有合理的可能性会是有效的证据。

法法词典

raisonnablement adverbe

  • 1. conformément au bon sens Synonyme: sagement

    agir raisonnablement

  • 2. en restant dans la juste mesure

    il semble raisonnablement épris

  • 3. de manière modérée

    elle fume raisonnablement

  • 4. sans manifester d'exigences excessives

    être raisonnablement optimiste

  • 5. de façon logique Synonyme: légitimement

    on peut raisonnablement le supposer

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化