Cependant, les organisateurs excluent souvent certaines dépenses comme le démontage des installations temporaires, le nettoyage des sites ou la sécurité à l'extérieur des enceintes, considérées comme hors du périmètre direct des Jeux.
然而,组织者经常排除某些费用如拆除临时设施,清理场地或者场地之外的安全问题,都被排除在奥运会的直接成本之外。
[2019年度最热精选]
Étape phare de cette phase de sécurisation, le démontage de l'immense échafaudage qui était en place lors de l'incendie pour restaurer la flèche de Viollet-le-Duc.
此保障安全阶段的关键步骤是拆卸在火灾期间用于修复维奥莱-勒迪克尖顶而架设的巨大脚手架。
[精彩视频短片合集]
Un mois plus tard, une autre étape importante est achevée avec le démontage du grand orgue.
一个月后, 另一个重要的步骤完成了,即大管风琴的拆卸。
[精彩视频短片合集]
La plupart du temps, on emploie le mot démantèlement, mais dans les informations de RFI par exemple, on pouvait entendre parler hier du démontage de la jungle. On a aussi entendu parler du démantèlement.
大多数时候,我们使用" 拆除" 这个词,但是在rfi新闻中,例如,我们可以听到昨天关于拆除丛林的消息。我们也听说过拆除。
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
Aujourd’hui, une petite foule était rassemblée, et des millions d’internautes chinois ont regardé le live streaming de l’évacuation, qui montrait notamment le démontage de l’insigne américain cet après-midi.
今天,一小群人聚集在一起,和数百万中国网民观看了撤离的直播,其中包括今天下午拆除美国徽章的过程。
[RFI简易法语听力 2020年7月合集]
Autre point de vue dans la capitale où l’on déplore le démontage des acquis sociaux, les privatisations, la corruption.
在首都的另一种观点是,我们痛惜社会利益、私有化和腐败的解体。
[TV5每周精选(视频版)2021年合集]
Le temps de démontage, c'est 2 minutes.
拆卸时间为2分钟。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Pour 4 jours de sommet, ça a été une semaine de fermeture entre le temps de montage et de démontage.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Sa principale caractéristique est de plus de démontage d'échafaudages bol bouton pour enregistrer plus de 60%, une plus grande capacité, une meilleure stabilité, pas de pièces de rechange.
它的主要特点是拆装时间比碗扣式脚手架节省60%以上,承载力更大,稳定性更好,无零配件。
Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.
现在要装回表盘和指针,这比拆卸要容易一些,但要注意的地方和拆卸是一样不能掉以轻心。
Capacité est divisé en 1 tonne - 2,5 tonnes et d'autres spécifications, un couvert bas, facilite le démontage, le rapport coût-efficace, couleurs variées, de coût-efficacité.
容量分为1吨--2.5吨等多种规格,有底有盖,拆装方便,经济实惠,花色多样,物美价廉。
Usine de démontage fonction-lanterne thème des fleurs et de modélisation.
本厂特色为拆装型花灯和鲜花主题造型。
Le cadran est déposé, et arrive maintenant le démontage du mouvement.
拆下表盘,开始拆机芯。
Nous avons développé un certain nombre de belle apparence, de structure fine, compact design, la facilité de montage et de démontage, et sont soumis à de fortes emballage en bois.
我们研制出了许多外型美观、结构精致、造型小巧、装拆自如、承受力强的包装木箱。
Pour cette phase, les têtes nucléaires ont été suivies depuis leur réception jusqu'à leur démontage, en établissant des données environnementales et sur l'analyse non destructive à chaque étape.
在这一阶段,从收到核弹头到把弹头拆卸成部件,一直进行监测,每个阶段都采集环境数据和无损测量数据。
À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a révisé oralement le paragraphe 3 du projet de résolution où la conjonction « ou » a été insérée après le mot « profanation » et les mots « de démontage ou de déplacement » ont été supprimés après le mot « démolition ».
在同一次会议上,俄罗斯联邦代表口头订正决议草案执行部分第3段,即将“亵渎、毁坏、拆毁或移走”改为“亵渎或毁坏”。
De la même manière, le projet de résolution attire l'attention sur l'importance des efforts actuellement poursuivis en vue du démontage des armes nucléaires et sur la nécessité de gérer dans des conditions de sécurité et d'efficacité les matières fissiles en résultant.
同样重要的是,这一草案提请注意目前为拆除核武器所作努力的重要性,以及确保以安全和有效方式处理过剩的裂变材料的必要性。
L'Institut envisage notamment pour appuyer les travaux de la Conférence d'organiser une série de séminaires sur des questions pratiques se rapportant au désarmement nucléaire telles que la levée de l'état d'alerte, le démontage des ogives et la destruction des missiles.
研究所支持该会议审议工作的未来计划包括关于核裁军实际问题,如解除核武器待命状态、拆除弹头和销毁导弹的一系列讨论会。
D'autre part, étant donné que l'Opération est située dans une zone enclavée, le coût du démontage, de la remise en état, de l'emballage et de l'expédition des actifs serait excessif.
此外,由于该行动地处内陆,拆除、翻修、打包和托运这些资产的成本很高,转让这些资产在很大程度上得不偿失。
En Russie, nous avons perçu le démontage et le déplacement du monument à la guerre de libération et le transfert des cendres des soldats soviétiques à Talinn comme un sacrilège.
俄罗斯人民认为,拆除和迁移塔林解放战士纪念碑以及迁葬苏联军人遗骸的做法是对我们圣物的亵渎。
Les frais d'aménagement, les frais de démontage et de remontage et les frais d'emballage spécial des effets personnels et du mobilier ne sont pas remboursés.
个人财物和家庭用品的维修、拆卸、安装或特别包装等费用,不予报销。
Au paragraphe 3, le membre de phrase « de profanation, de démolition, de démontage ou de déplacement » doit être remplacé par « de profanation ou de démolition ».
在第3段中,应删除“拆毁或移走”的字句,而且在“毁坏”前应添加“或”。
En revanche, un contrat portant sur le démontage et la vente d'un entrepôt d'occasion a été considéré comme entrant dans le champ d'application de la Convention du fait que les frais de démontage ne représentaient que 25 % de la valeur totale du contrat.
另一方面,拆卸并销售二手衣架的合同则被认为在公约的适用范围之内,因为拆卸的价值仅占合同总价值的25%。
Le Royaume-Uni se sert déjà d'étiquettes et de scellés pour s'assurer que les têtes nucléaires qui parviennent dans ses usines de démontage correspondent bien à celles qui ont été prélevées sur les stocks de têtes nucléaires.
联合王国已利用标记和封装手段确保拆除设施所收到的弹头确系来自弹头储存库。
Le nouveau système présente l'avantage de pouvoir enregistrer et lire plus rapidement et plus efficacement les données relatives aux opérations de démontage.
新系统的优点是能够更及时、更有效地查阅和储存有关弹头拆卸进程的资料。
Le Ministre de l'éducation Yossi Sarid a demandé que l'on surveille de plus près le démontage des campements : « Je ne suis pas certain que quelqu'un ait une idée précise de ce qui se passe », a-t-il déclaré.
教育部长Yossi Sarid要求对拆除这些营地进行更严格的监督:“我不能肯定每个人都清楚了解正在发生的事情”,他说。
En outre, le démontage des mécanismes structurels qui sont à la source de la discrimination à l'égard des femmes n'aboutira pas seulement à la libération complète des femmes mais il permettra aussi aux hommes de se libérer de leur rôle sexospécifique propre.
而且,取消导致对女性歧视的结构机制将不仅能使女性彻底解放,也应让男性从其特定的性别角色中解放出来。
Mon gouvernement en appelle au Conseil de sécurité pour qu'il rende effectivement opérationnel ce groupe d'experts, si possible dans les meilleurs délais, afin de mettre fin à ces activités, auxquelles s'ajoutent évidemment la destruction, le démontage et le transfert frauduleux vers les pays agresseurs, des structures économiques, environnementales et industrielles des provinces occupées.
我国代表团要求安全理事会尽快使该专家小组得以运作,以便制止此类活动,这些活动显然带来破坏、拆毁和向侵略国非法转移被占领省份的经济、环境和工业基础设施。