词序
更多
查询
词典释义:
dépister
时间: 2023-09-16 16:50:53
[depiste]

v. t. 1. 发现踪迹; 发现线索:2. [转] 察觉, 发现3. [医](通过普查)检出; 摆脱, 甩掉:常见用法

词典释义

v. t.
1. 发现踪迹; 发现线索:
dépister un sanglier 发现野猪的踪迹
dépister un criminel 发现罪犯的线索


2. [转] 察觉, 发现
3. [医](通过普查)检出; 摆脱, 甩掉:

dépister la police 甩掉警察

常见用法
dépister les cancers检查出癌症
se faire dépister去检查

近义、反义、派生词
义词:
déjouer,  dérouter,  égarer,  fourvoyer,  semer,  découvrir,  deviner,  discerner,  percer,  surprendre,  détecter,  désorienter,  repérer,  déceler
反义词:
diriger,  dirigé,  orienter,  orienté
联想词
détecter 侦察,探测,检测; diagnostiquer 诊断; dépistage 追猎,追捕; déceler 识破,觉察; repérer 标记; évaluer 估价; prévenir 预防,防止; traquer 围捕, 追捕; vacciner 给……接种疫苗; surveiller 监视,监督; traiter 对待;
短语搭配

dépister la police甩掉警察

dépister un criminel发现罪犯的线索

dépister un sanglier发现野猪的踪迹

dépister un lièvre发现野兔的踪迹

dépister un voleur发现窃贼的线索

dépister une intrigue发现一个阴谋

dépister une maladie检出一种疾病

dépister des soupçons〈引〉消除怀疑

dépister les cancers检查出癌症

se faire dépister去检查

原声例句

Seulement 60 % des femmes de 25 à 65 ans ont été dépistées entre 2018 et 2020. Pour d'autres zones du corps ou chez les hommes, aucun test de dépistage n'existe encore.

2018 年至 2020 年间,只有 60% 的 25 至 65 岁女性接受了筛查。 至于身体的其他部位或男性,尚无筛查测试。

[Décod'Actu]

Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.

他以为自己的隐情已被人家发觉,并有人在追捕他。珂赛特便只好让步。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Pour dépister le cancer du sein, l'examen le plus rapide et efficace est la mammographie.

要筛查乳腺癌,最快最有效的检查是乳房X光检查。

[2018年度最热精选]

Comme elle a de la fièvre et qu’elle tousse, elle décide de se faire dépister et s’isole en attendant les résultats.

因为她发烧并且咳嗽,她决定去做检测,并且在等待结果的期间自我隔离。

[新冠特辑]

Puis, grâce à des outils numériques ou en enquêtant, on va tenter de retrouver tous les gens qu’il a pu infecter, puis on leur demande à leur tour de s’isoler et de se faire dépister, et s’ils sont positifs, on recommence.

然后,我们将尝试使用数字工具或通过调查,找到所有他可能已经感染的人,然后我们请他们也自我隔离并接受检测,如果结果是阳性,我们就重复这个程序。

[新冠特辑]

Alors c’est un malin, répondit le consul, et il compte revenir à Londres, après avoir dépisté toutes les polices des deux continents !

“那么说,他真是个大滑头啊,”领事接着说,“他是打算把欧美两洲所有警察局都蒙混了,然后再回到伦敦去。”

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Les chiens n'ont besoin d'aucun matériel pour dépister le coronavirus. Aucune pénurie n'est donc à craindre. Et les résultats ne se feront pas attendre. En effet, le flair des chiens repère aussitôt la présence du virus, sans aucun délai.

狗只不需要任何设备即可检测出冠状病毒。因此不用担心任何短缺。无需等待检测结果。实际上,狗的嗅觉可以立即识别出病毒,而不存在任何延迟。

[Chose à Savoir santé]

Du diable si je vois un d’entre eux qui puisse apprendre par cœur quatre pages et faire cent lieues sans être dépisté.

如果我看见他们中间哪一位能记住四大页,跑一百里路不被发觉,那才见鬼呢。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

En moins de cinq minutes, ils atteignirent le sommet du mont ; là, ils se retournèrent afin de juger la situation et de prendre une direction qui pût dépister les Maoris.

不到5分钟,他们到达山顶了,他们又从那里回头看看,一面想判断一下当时的形势,一面想找出一个方向躲避那些毛利人。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Et pourtant, cette tâche n’était pas facile de gagner quelque établissement européen au milieu de ces contrées inconnues. Mais Kai-Koumou dépisté, on se croyait sauvé de tous les sauvages de la Nouvelle-Zélande !

事实上,要从这荒凉的地方走到欧洲人住的地方还不是一件很容易的事。但是他们一了啃骨魔,就以为逃掉了所有的新西兰的土人了!

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Après la contamination, il n’y a pas de signes visibles mais on peut dépister l’infection grâce à un test sanguin. Il existe encore des fausses croyances autour de cette maladie.

通常在感染艾滋病毒后有许多人是没有任何症状,或是不舒服,但是我们可以经由血液的检查来了解病毒的存在与否. 很不幸的至今仍有许多的民众对艾滋病毒不胜了解及误会.

Dans neuf cas sur dix pourtant, il se soigne très bien si le mal est dépisté à temps.

其实只要及时检查发现,十有九个能得到很好的治疗。

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。

L'Assemblée a aussi décidé de renforcer les moyens du Bureau pour lui permettre de faire face au surcroît de travail lié non seulement à l'expansion de ses activités d'investigation, mais aussi à la nécessité de dépister les cas nouveaux et d'organiser des activités de formation à l'intention, d'une part, des membres des missions qui peuvent être appelés à signaler des comportements répréhensibles et, d'autre part, des directeurs de programme qui ont besoin d'être mieux informés de ce qui est attendu d'eux.

已经核可追加资源,以迎应这一挑战,不仅要开展调查,而且要查明和发现这些案件,并且培训最初获得信息的人员和方案主管熟悉自己的职责。

La société américaine GIBCO est la seule au monde à fabriquer de l'amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de 38 ans.

美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上孕妇胎儿先天性畸形的培养基,是国际市场上进行这种测试的唯一产品。

Bien que l'on n'ait enregistré que neuf cas d'infection par le VIH en Mongolie, de nouveaux cas sont de plus en plus fréquemment dépistés.

尽管蒙古境内登记在案的艾滋病毒感染病例只有9例,但发现这类病例的频率正在升高。

Le Département a également indiqué que cet inventaire servirait à dépister les compétences qui font défaut dans telle ou telle mission et dans tel ou tel groupe professionnel.

维和部表示这一模块还将用于查明各特派团和特定职业类内的种种差距。

Le Comité consultatif s'interroge sur l'utilité de programmes visant à renforcer les aptitudes et compétences de base des fonctionnaires dans des domaines tels que la communication, le travail en équipe, l'attention aux besoins des usagers et l'organisation du travail, étant donné qu'à son avis, d'éventuelles carences dans ces domaines, qui relèvent des compétences élémentaires, auraient normalement dû être dépistées lors de l'évaluation des candidatures aux postes.

咨询委员会对于提供培训以建立工作人员在沟通、协同工作、客户本位和工作管理等领域内的基本技能和能力的理由提出了质疑,因为,在委员会看来,一般在甄选候选人填补空缺时就应该知道哪些人不具备那些基本技能了,因而不会有提供此种基本培训的需要。

Nous saluons donc l'initiative récemment prise par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'appuyer les mesures de contrôle des États dans les pays en développement, en leur fournissant le matériel et la formation nécessaires pour dépister le trafic illicite utilisant les conteneurs servant au transport maritime de marchandises.

因此,我们欢迎联合国毒品和犯罪问题办事处最近提出的倡议,即通过提供针对利用海上货物集装箱进行非法贩运的设备和培训支持发展中国家的国家管制措施。

Des femmes vivant avec le VIH peuvent être recrutées pour inciter les femmes à suivre un traitement ou participer à la fourniture des soins, de telle sorte que les soins soient adaptés aux besoins des femmes; Fournir des services de conseil et test volontaires (CTV), les conseils étant donnés avant et après les tests, afin de faciliter une modification des comportements et de servir de point d'entrée pour les activités de soins et de soutien aux personnes dépistées positives.

为确保在医疗照顾中意识到性别问题,可以雇用感染艾滋病毒的妇女本人作为治疗宣传员或材料散发员; 提供自愿辅导和化验,包括化验前后的辅导,以推动行为改变,并且作为对化验结果阳性者进行照顾和提供支助的切入点。

Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour dépister, prévenir et combattre la traite des enfants à des fins d'exploitation, y compris sexuelle, notamment en parachevant son plan d'action national dans ce domaine, en instaurant un cadre juridique adéquat et en dégageant des ressources humaines et financières suffisantes pour sa mise en œuvre.

委员会建议缔约国进一步加强努力,查明、防止和制止为性剥削和其它剥削目的贩运儿童的行为,其方式可以包括最后拟定国家在这方面的行动计划,提供适当的法律框架,并为实施这一计划提供足够的人力和财力资源。

L'existence de tels liens a montré qu'il était nécessaire de disposer de technologies permettant de dépister les maladies à un stade précoce et d'empêcher leur propagation.

根据这些联系,说明需要技术及早查明疾病并防止其蔓延。

10 La bonne application de l'alinéa 2 e) de la résolution exige, entre autres choses, que chaque État Membre mette en place des structures policières, des services de renseignement et autres structures efficaces, et qu'il prenne les dispositions légales appropriées pour dépister, surveiller et appréhender les individus impliqués dans des activités terroristes et ceux qui soutiennent ces activités, afin de s'assurer qu'ils seront traduits en justice.

10 该决议第2段(e)分段的有效执行需要每个会员国除其他外,建立有效的警察、情报和/或其他结构以及适当的法律条款,以侦查、监测和逮捕那些涉及恐怖活动的人和那些支持恐怖活动的人,以便确保将那些人绳之以法。

L'Iraq déclare que le pourcentage de patients pour lesquels, dans l'échantillon retenu, des cas de SSPT ont été dépistés ne peut être appliqué par extrapolation à une population plus importante.

伊拉克表示,由于进行了筛选,有选择的样本中被诊断为创伤后精神紧张症的比例不能外推适用于更多的人。

Si la race et la religion peuvent être des facteurs pertinents, elles ne devraient pas être les seuls critères sur lesquels s'appuient les États pour dépister des terroristes présumés.

尽管种族和宗教可能是相关的要素,但这不应当成为非国家在甄别恐怖主义嫌疑人中所依据的唯一标准。

Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.

此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。

Cette convention a pour objet d'encourager et de renforcer le développement des mécanismes nécessaires pour prévenir, dépister, sanctionner et éliminer la corruption.

该公约的宗旨是要促进和加强各种必要机制的设置,以防止、察觉、惩处和消除腐败。

Les États Parties mettent en place une législation et des politiques efficaces de sorte que les cas d'exploitation, de violence et de maltraitance envers des personnes handicapées soient dépistés, fassent l'objet d'une enquête et, le cas échéant, donnent lieu à des poursuites.

缔约国应制定有效的立法和政策,确保揭发、调查和酌情起诉对残疾人的剥削、暴力和虐待事件。

Lorsque l'infection est dépistée, les femmes enceintes bénéficient de la gratuité du traitement antirétroviral, de la trithérapie, des soins prénatals et de l'accouchement par césarienne à 38 semaines de grossesse.

经诊断后,应免费提供抗艾滋病毒药品、三合疗法和分娩护理,如选择剖腹产术就直至妊娠第38个星期为止。

Ces dispositions concernent par exemple la possibilité d'opérations de surveillance transfrontière (les services de police d'un État étant autorisés à mener des opérations limitées de surveillance sur le territoire d'un autre pays), la possibilité limitée de poursuivre les délinquants en fuite qui franchissent la frontière pour chercher refuge sur le territoire d'un autre État et les livraisons surveillées (par exemple la surveillance des activités illégales, comme le trafic de drogues, du début à la fin du circuit, pour dépister tous les délinquants, en particulier les chefs de bandes).

这包括跨界监视的可能性(允许执法人员在另一国进行有限的监视活动),穷追越界进入另一国领土的逃犯的有限可能性和管制下交付(即监视非法活动,例如药物贩运,在路线的从头至尾进行监测,以便确认所有的罪犯,特别是主犯)。

法法词典

dépister verbe transitif

  • 1. médecine déceler (une maladie latente) en pratiquant des examens systématiques

    dépister le cancer du sein

  • 2. trouver la trace (de ce qui se cache)

    dépister un assassin

  • 3. égarer (un poursuivant) en lui faisant perdre la piste (soutenu)

    le renard a dépisté les chiens

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头