Le système international des 24 fuseaux horaires, adopté au début du XXe siècle, prendra pour référence l'heure de Greenwich. Son objectif est de simplifier la synchronisation entre les pays.
二十世纪初采用的24个时区国际体系将以格林威治标准时间为参考。 其目标是简化国家之间的同步。
[Le Dessous des Cartes]
Le passage d'un rythme dépendant du Soleil à un rythme artificiel cadencé par les horloges a facilité la synchronisation entre les pays et accompagné la mondialisation des échanges économiques.
从依赖太阳的节奏到钟表计时的人工节奏的转变,促进了国家之间的同步,并伴随着经济交流的全球化。
[Le Dessous des Cartes]
Sans la synchronisation, les mâles clignoteraient de manière désordonnée, créant une sorte de « brouhaha visuel » peu propice aux rencontres !
没有同步,雄性会随意眨眼,制造一种不利于相遇的“视觉喧嚣”!
[科技生活]
Mais dans quelles conditions la synchronisation se produit-elle ?
但是在什么条件下会发生同步呢?
[科技生活]
Enfin, la synchronisation se produit, selon les termes du chercheur, grâce à « un réseau d'interactions visuelles » .
最后,同步发生,用研究人员的话来说,通过“视觉交互网络”。
[科技生活]
Le plan d'action du GNUD adopté à la suite du Forum de haut niveau pour renforcer ensemble l'efficacité de l'aide au développement, tenu à Paris, fera suite aux engagements pris en matière d'harmonisation et de synchronisation.
巴黎高级别论坛后通过的发展集团行动计划将对统一和协调的承诺采取后续行动。
La planification, la synchronisation et la responsabilité sont donc les trois piliers d'une gestion globale et dynamique des conférences.
因此,从全系统观点出发,规划、协调和问责是会议管理动态过程的三大支柱。
À l'approche de la saison des ouragans, en juin, la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies ont renforcé le plan d'urgence intégré pour les catastrophes naturelles et l'ont coordonné avec les plans nationaux pour assurer la synchronisation des secours dont dépendra la survie de la population en cas de catastrophe.
随着6月份飓风季节的到来,稳定团和联合国国家工作队加强了自然灾害综合应急计划,并与国家防灾计划加以协调,确保在必要时,以步调一致的方式提供救生支助和援助。
Il a commencé à pratiquer la synchronisation verticale et horizontale pour essayer que les documents soient traités dans le délai de quatre semaines fixé dans les résolutions de l'Assemblée générale sur la question.
大会部着手实行了纵向和横向协调,目的是按照大会有关决议的规定,在四周内完成文件的周转。
La synchronisation verticale a pour objet de faire correspondre les capacités des services chargés de toutes les étapes du traitement des documents (édition, références, traduction, traitement de textes, reproduction et distribution) avec la production attendue de chacun.
纵向协调力求根据预期产出来配置下游处理工作中编辑、提供参考、翻译、文本处理、复制和分发等各个阶段的服务能力。
La synchronisation horizontale a pour objet de trouver un équilibre entre les capacités de traitement des services travaillant dans les différentes langues, d'une part, et la production attendue, de l'autre, pour éviter que la distribution, qui doit se faire en même temps dans les six langues officielles, ne soit retardée.
横向协调力求根据预期产出确保各语文实现均衡处理能力,避免以六种正式语文同时分发文件方面出现瓶颈。
La formulation des propositions budgétaires a été grandement facilitée par la synchronisation des périodes couvertes par le plan-programme et le budget.
就到目前为止取得的成果而言,使计划和预算期间完全相同的安排大有助于拟议预算的编制程序。
La synchronisation sur deux ans du plan-programme, de l'esquisse budgétaire et du budget-programme devrait améliorer la transparence et renforcer les mécanismes de responsabilisation.
预期为计划、预算大纲和预算确定一致的两年周期也将有助于增加透明度和加强问责制。
De nombreux représentants ont insisté sur l'importance de la synchronisation des politiques, en particulier en matière de macroéconomie et de libéralisation des marchés de capitaux et des échanges.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别是宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Nul doute que ces liens contribueront largement à renforcer la cohésion et la synchronisation des priorités et des plans, ainsi qu'à accroître le partage des compétences et des ressources dans les domaines essentiels.
毫无疑问,这种关系将大大促进各优先事项与计划的统一与协调,使人们得以在各个重大领域分享专业知识与资源。
Étendue et synchronisation de l'interaction des procédures spéciales avec le mécanisme d'examen périodique universel, avec le «mécanisme de plainte» en ce qui concerne les plaintes en instance ou les communications qui ne répondent pas aux critères requis et le système de conseil d'experts.
特别程序与普遍定期审议机制、与“申述机制”关于待审申述或未满足申述标准而提交申诉的问题以及专家建议制度察察之间互动的范围和时机。
Le principal obstacle à l'harmonisation entre le bilan commun de pays et le Plan-cadre, d'une part, et la stratégie de réduction de la pauvreté, de l'autre, est la synchronisation à établir entre leurs cycles de programmation du bilan commun de pays et du Plan-cadre et le calendrier de la stratégie, pour ne rien dire des échéances du processus de planification nationale.
一方面共同国家评估和联发援框架之间协调,另一方面共同国家评估和减贫战略之间协调的重大障碍是各自方案拟订周期与减贫战略进程的时间不配合,更用不着说国家规划进程的时程。
La question de la synchronisation avec le cycle budgétaire n'est d'ailleurs pas réglée pour l'instant.
而且,如何与预算周期同步协调问题,现在还没有得到解决。
À cet égard, la synchronisation des cycles budgétaires et du système électronique d'évaluation des fonctionnaires (e-PAS) serait un atout, de même que l'alignement des objectifs axés sur les résultats et des indicateurs de succès sur les objectifs énoncés dans le e-PAS.
此外,应更加重视预算周期和电子考绩制度周期是否同步,成果目标和绩效指标与电子考绩制度是否一致。
Le Fonds prend des dispositions, notamment en ce qui concerne des questions telles que le caractère significatif des points relevés, la synchronisation des rapports financiers et les décalages entre les exercices budgétaires.
目前正在开展工作,特别是致力于处理重要性、使各财务报告同步以及财政年度彼此不同等问题。
En conséquence le système d'allocation des ressources et le cadre intégré du PFP pour l'allocation des ressources n'ont pas été intégralement exécutés en raison du manque de synchronisation de leurs cycles respectifs.
然而,由于资源分配制度和多年期筹资框架的综合资源框架各自的周期不同步,它们并未得到充分的执行。
Il a été demandé au secrétariat de fournir aux États membres des renseignements plus détaillés sur les demandes de coopération technique et leur suivi, sur les conclusions du Comité interdivisions d'examen des projets de coopération technique, et sur les activités de coopération technique de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux qui résulteraient d'une redéfinition de l'approche stratégique, d'un regroupement et d'une synchronisation des activités.
请秘书处向成员国提供更多的详细信息,说明以下情况:技术合作请求及其经办情况、司际技术合作项目审议委员会的审议结果以及非洲、最不发达国家和特别方案司在对其战略方针、整合强化和同步化问题进行反思中产生的技术合作活动。
Lorsqu'un texte écrit a été fourni, la délégation intéressée devrait mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue dans laquelle la déclaration devra être prononcée et la langue officielle dans laquelle elle a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.
如果是提供书面发言稿,有关代表团应该向口译员提供一名既熟悉发言所用语文又熟悉发言稿所译成的正式语文的人员,协助口译员掌握宣读译文的进度,确保发言与口译的同步进行。
Du fait de limitations dues à la configuration des systèmes et à la structure des données, il n'est pas possible d'assurer une synchronisation complète en continu.
但系统设计和数据结构的局限性使得两个系统之间无法进行全面实时的数据交换。
Oeuvrera à l'harmonisation et à la synchronisation des différents instruments opérationnels.
· 力求各种不同业务手段的协调和/或统一。