词序
更多
查询
词典释义:
discourir
时间: 2023-10-14 20:46:59
TEF/TCF
[diskurir]

v.i. 1. 〈古〉交谈,聊天 2. 谈论(+de) 3. 〈俗,贬〉夸夸其谈,高谈阔论

词典释义

v.i.
1. 〈古〉交谈,聊天
2. 谈论(+de)
Il me faut à présent discourir quelque peu de l'objet même qui nous assemble, et traiter, comme je pourrai, de Descartes et de la philosophie (Valéry).现在,我要稍微谈谈我们聚会的正,并尽我之所能,论述卡尔和哲学。(瓦勒里)
3. 〈俗,贬〉夸夸其谈,高谈阔论
discourir sur la politique对政治高谈阔论
discourir sur qn议论某人,对某人说三道四

近义、反义、派生词
助记:
dis分离+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

派生:
  • discours   n.m. 演说,讲话;论,话语;说法,措辞

联想:
  • phrase   n.f. 句子,语句

近义词:
bavarder,  bavasser,  disserter,  épiloguer,  haranguer,  laïusser,  pontifier,  baratiner,  palabrer,  pérorer,  parlementer,  parler,  sermonner,  causer,  converser,  deviser,  discuter,  entretenir,  discutailler

discourir de: traiter,  

联想词
parler 说,讲; débattre 讨论,辩论; argumenter 辩论; entendre 听见; écouter 听; dialoguer 使成对话体; raisonner 推理; énoncer 陈述,发表,说明; exprimer 挤出,榨出; attarder 迟延,耽搁,滞留; critiquer 评论;
短语搭配

discourir sans fin没完没了地讲

Discours de haine仇恨言论;仇恨语言

discourir sur qn议论某人,对某人说三道四

discourir sur la politique对政治高谈阔论

Discours que tout cela!这些都是空话!

Discours que tout cela!这些都是空话!

discourir à perte de vue〈转义〉谈论起来没完没了

《 Discours de la méthode 》 de Descartes笛卡儿的《方法论》

Il me faut à présent discourir quelque peu de l'objet même qui nous assemble, et traiter, comme je pourrai, de Descartes et de la philosophie (Valéry).现在,我要稍微谈谈我们聚会的正题,并尽我之所能,论述一下笛卡尔和哲学。(瓦勒里)

原声例句

Voilà, pardieu, bien le mal ! aussi j’attends que vous l’envoyiez discourir au Luxembourg pour en rire tout à mon aise.

“一点不错!而最最糟糕的就在这一点。我等着你们派他到卢森堡去演讲,我好痛痛快快地嘲笑他一场。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Coquelin passait en discourant au milieu d’amis qui l’écoutaient et faisait avec la main, à des personnes en voiture, un large bonjour de théâtre.

戈克兰跟一群听他侃侃而谈的朋友走过,以舞台上那种姿势向坐在马车上的人们挥手致意。

[追忆似水年华第一卷]

Depuis la Révolution, époque à laquelle il attira les regards, le bonhomme bégayait d’une manière fatigante aussitôt qu’il avait à discourir longuement ou à soutenir une discussion.

从他出头露面的大革命时代起,逢到要长篇大论一番,或者跟人家讨论什么,他便马上结结巴巴的,弄得对方头昏脑胀。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Et, tandis qu’il rebouclait son carton, il discourait ainsi sur la clientèle du médecin.

他扣上纸匣子的时候,就这样谈论医生的病人。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Le curé discourait, les enfants récitaient, elle finissait par s'endormir ; et se réveillait tout à coup, quand ils faisaient en s'en allant claquer leurs sabots sur les dalles.

堂长在讲,孩子们在背,她最后睡着了,直到大家要走,木头鞋打着石板地响,这才忽然惊醒过来。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.

大家七嘴八舌,议论纷纷,大声吵闹,谩骂,诅咒,都说让红衣主教和他的卫士们见鬼去。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Pendant que le savant Paganel discourait ainsi, tout l’horizon de l’est prenait un aspect orageux. Une barre épaisse et sombre, nettement tranchée, y montait peu à peu en éteignant les étoiles.

当那博学的巴加内尔这样谈天说地的时候,整个东边的地平线上起了暴雨的景象。一片又厚又黑的云,轮廓异常分明,渐渐升起来,把一颗颗的星明显掩盖住了。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

On déclara Barclay et Co. le plus grand homme de la Grande-Bretagne, même avant Wellington, qui n’eût jamais fabriqué d’aussi bonne bière. Amour-propre d’Écossais. Jacques Paganel but beaucoup, et discourut encore plus de omni re scibili.

大家都赞扬巴克来酒厂的老板是大不列颠最伟大的人物,甚至比英国名将威灵顿还要伟大,因为威灵顿再伟大,也造不出这样的好酒来。地理学家喝的酒多,话也多,谈论古今洋洋洒洒喋喋不休。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

C’était le plus long monologue qu’elle avait tenu depuis son arrivée. Elle avait discouru comme si elle donnait une leçon au Colmateur, comme s’il était un étudiant ignorant, mais sans paraître irrévérencieuse.

这是她见到罗辑后说的最长的一段话,她就这么滔滔不绝地给面壁者上课,把他当成一个无知的学生,丝毫不觉得失礼。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Elle a aimé aussi " Le Discours d'un roi" .

她也喜欢《国王的演讲》。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

L'ONU se contente désormais de discourir sur le développement, d'entretenir une culture d'assistance et de proposer des solutions d'urgence face au besoin de progrès et de développement de la majorité des États Membres.

在发展问题上,联合国仅限于纸上谈兵。 对联合国多数会员国的进步和发展需要,它做出的反应是,采取援助做法和提供应急办法。

Discours liminaire du Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Coordonnateur en exercice des commissions régionales

现任区域委员会协调员、亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)执行秘书作开场白。

De l'avis de l'intervenant, le fait de discourir à n'en plus finir sur ce qui constitue un conflit armé n'aide en rien les enfants qui souffrent sur le terrain.

他认为没完没了地讨论什么是武装冲突对当地受害儿童没有任何帮助。

Nous ne pouvons pas nous limiter à discourir pour condamner la situation actuelle.

我们不能将我们的行为限于分析和谴责局势的言论。

法法词典

discourir verbe intransitif

  • 1. parler d'abondance et de façon ennuyeuse (sur un sujet) (péjoratif) Synonyme: disserter Synonyme: pérorer

    pour discourir, il est très fort

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调