Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。
[法语有声小说]
C'est un véritable handicap quotidien qui peut entraîner de graves répercussions psychologiques nuisant à la vie socioprofessionnelle.
这是一个真正的日常障碍,可能导致严重的心理影响,影响社会职业生活。
[TCF法语知识测试 250 activités]
C’est pour entraîner ton système immunitaire qui protège ton corps contre les maladies à combattre l’ennemi.
这是为了训练你的免疫系统,它保护身体免受疾病的侵害。
[un jour une question 每日一问]
Autrement dit, selon Fibiger, l’ingestion de ce ver parasite entraîne un cancer.
换句话说,根据菲比格的说法,摄入这种寄生虫会导致癌症。
[精彩视频短片合集]
Il y a une aggravation et l'inflammation que provoque l'infection virale va entraîner des dommages sur le corps.
病毒感染后恶化及发炎,会对身体造成伤害。
[科学生活]
Tous vont entraîner la chute des régimes en place.
所有这些都将导致政权的垮台。
[法语动画小知识]
Il faudrait pour commencer, limiter les importantes consommations d’énergie importante qu’ils entraînent.
限制其造成的大量能源消耗。
[Conso Mag]
Ils auraient voulu l'entraîner et entraîner l'humanité entière avec eux dans la mort.
仿佛他们恨不得把那全家,把整个人类都拖过去和他们一道进棺材似的。
[鼠疫 La Peste]
Quand je dis riche, reprit la procureuse, qui vit qu’elle s’était laissé entraîner trop loin, il ne faut pas prendre le mot au pied de la lettre.
“我说自己富有,”诉讼代理人夫人发现扯得太远了,说道,“不应该照字面来理解这句话。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Le flux de sang, plus abondant, entraîne un gonflement des tissus. Et ce phénomène retient en quelque sorte le mucus dans le nez.
更多的血液流动会导致组织肿胀。并且这种现象在某种程度上会让粘液保留在鼻子中。
[Chose à Savoir santé]
Mais comment entraîner les étudiants à chercher des exemples vivants ?
但是要如何训练学生寻找生动的例子呢?
Cette rivière entraîne avec elle tout ce qu'elle rencontre.
这条河流带走它所遇到的一切。
Fuyez les mauvais compagnons, parce qu’ils vous entraîneraient au mal.
离开坏朋友,否则他们会拖你下水的。
Des erreurs du système entraînent la cessation de paiements.
系统错误使付款停止。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
Il entraîne les enfants à la natation.
他在训练孩子们游泳。
Lorsque j'eus la pensée de vous entraîner loin de cette contrée, devenue si dangereuse pour vous, j'étais riche, et je comptais mettre une partie de ma fortune à votre disposition.
当时我打算把自己的一部分财产分给您。
Son éloquence entraîne les foules.
他的口才吸引听众。
C'est beaucoup de travail dans les mois précédents pour lire en français, écouter en français, appndre le vocabulaire et vous entraîner.
几个月前你就要开始准备了。通过读法语,听法语,学习词汇来训练自己。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解放的象征,她带领着巴黎人民发动了起义。
On l'entraîne dans le salon.On lui lie les mains dans le dos.
大家把她拖到客厅,五花大绑梱了起来。
Cette démarche contracyclique vise l’expansion de la production (et de l’emploi), mais elle entraîne un gonflement de la masse monétaire et, partant, une hausse des prix.
此类反周期政策可能会导致产出(以及就业)出现预想中的扩张。但是,由于货币供应增加,这可能还会导致物价上涨。
La plupart des économistes admettent qu’à long terme la production est donnée, et que toute variation de la masse monétaire entraîne uniquement une variation des prix.
大多数经济学家可能会同意,长期内产出是固定不变的,因此货币供应的任何改变只会引起价格的变化。
Cependant, si cet accroissement de la demande dépasse la capacité de production de l’économie, il en résulte des tensions sur les ressources disponibles qui entraînent une inflation «par la demande».
然而,如果这种需求的上涨超过了一个经济体的产能,那么将导致“需求拉动型”通货膨胀(其结果是对资源的过度使用)。
Mais il peut aussi suffire d’une seule fois pour entraîner des troubles de la vue définitifs.
但也有可能一次就足以导致视力完全的损伤。
De plus, l’augmentation du niveau de vie des habitants entraîne des demandes en électricité très importantes.
而居民生活水平的提高也会大幅增加电能消耗。
Elle trotte pour s'entraîner.
她通过疾走来锻炼身体。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入撤退国籍。
Ces pilotes de l'Armée de l'air s'entraînent depuis plus de 10 ans à l'aventure Shenzhou VII.
几位空军飞行员从十多年前就开始接受训练。
La politique promulguée par le gouvernement entraîne la mévente de ce restaurant.
政府颁布的政策导致这家饭店生意萧条。