词序
更多
查询
词典释义:
valoir
时间: 2023-08-02 17:06:31
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[valwar]

使提高身价的,使更有价值的

词典释义


v. i.
1. 价值, 值:
Cette étoffe vaut deux yuans le mètre. 这块布两元钱一米。
valoir cher 价钱贵, 值钱
Cela vaut mille francs comme un sou. 这远不止一千法郎。
valoir de l'or, valoir son pesant d'or 价值昂贵, 价值千金; [转]非常珍贵:Cela vaut son pesant d'or! [谑]这真希罕!
Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. [谚]人勤地不懒。


2. 有价值, 有用, 有益处:
Cela ne vaut pas grand-chose. 这没有用处。
Ce garçon ne vaut pas cher. 这个男孩不大好。
Comme acteur, il ne vaut pas cher. 作为演员, 他的演技不怎样。
Nous verrons ce que vaut ce médicament. 我们要观察一下这种药的效果,
Ne rien valoir
(1)毫无价值, 一钱不植, 不好, 毫无用处:
Votre argument ne vaut rien. 你的论据毫无价值。
Elles ne valent rien, ces poires! 这些梨一点也不好吃!
(2)没有好处, 有害, 不适宜:
Ce climat ne me vaut rien. 这气候对我有害。
(3)(人)坏得很, 坏透了
rien qui vaille 毫无价值, 毫无用处
ne faire rien qui vaille 不干好事
n'avoir rien qui vaille 没有丝毫有用的东西
vaille que vaille 无论如何, 不管怎样, 好歹
à valoir sur [商]作为…的预会部分; 作为… 的减
verser un acompte à valoir sur l'achat de qch 预付购买某物的部分款
Je vous envoie dix mille francs à valoir sur ce que je vous dois. 汇上一万法郎作为本人欠款的拓
faire valoir
(1)夸耀, 赞扬; 衬托。 使色:faire valoir sa marchandise 夸卖的货色
faire valoir qn Le fond sombre fait valoir les figures. 阴暗的背景使人物形象显得突
Cet acteur fait valoir ses rôles. 这个演员任何角色都很色。
(2)提请注意, 强调指
faire valoir ses critiques pour l'amélioration du travail 为改进工作提批评
faire valoir ses droits 维护的权利, 行使的权利
(3)开发, 利用, 发挥, 发扬:faire valoir une terre 开发土地
faire valoir l'esprit internationaliste prolétarien 发扬无产阶级国际主义精神
se faire valoir 使人看重; 突; 抬高
valoir mieux que (+ n. ) 比…好, 比 …强, 比 …有价值, 比 …有用:
Votre pelle vaut mieux que la mienne. 你的铲子比我的好。
Ça vaut mieux. [俗]这样比较好些。
Ça vaut mieux que la pluie. [俗]总比下雨强。
[在无人称句中]:il vaut mieux, mieux vaut 最好, 宁可, 还是…好:
Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死不屈。
Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是这样好些。


3. 等于, 相当:
En musique, une blanche vaut deux noires. . 一个二分音符等于两个四分音符。
Cette façon de faire en vaut bien une autres. 这种做法不亚于另一种做法。
Tout ça ne vaut pas un clou (pas un pet de lapin, pas tripette). [俗]这一切连个屁也不值。 这一切顶个屁用。
Un homme averti en vaut deux. [谚]有备无患。
En chiffres romains, M vaut mille. 在罗马数字中, M. 表示一千。
autant vaut 几乎, 差不多


4. 值得:
Cette exposition vaut une visite. 这个展览会值得一看。
Ça vaut le coup. [俗]这值得一试。 不妨试试,
valoir la peine de (que) … 值得:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 这个问题值得讨论。
Cela n'en vaut pas la peine. 这不值得。


v. t.
使得到, 赢得, 博得; 使遭到, 招来, 带来:
Cette action courageuse lui a valu les éloges de tous. 他的勇敢行为赢得了大家的称赞。
Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我们凭得到这种荣誉呢?


se valoir v. pr.
价值相等, 具有同样价值:
Tous les coins de terre se valent. 世上任何一个地方都是一样的。
Ça se vaut. [俗]差不多。 都一样。 不相上下。
Ils se valent. [贬]他们是半斤八两。



常见用法
cette exposition vaut le déplacement 为看这个展览值得跑一趟
ça vaut la peine qu'ils viennent 他们来一趟是值得的
ça vaut la peine de faire un effort 努力一下是值得的
rien ne vaut les confitures de ma grand-mère 都比不上我祖母做的果酱
ça vaut mieux 这样比较好些
il vaut mieux partir tout de suite 最好马上
il vaut mieux que tu viennes seul 你最好一个人来

近义、反义、派生词
助记:
val价值+oir动词后缀

词根:
val 价值

派生:
  • valable   a. 有效的,有法律约束力的;可接受的;有价值的;重要的

联想:
  • mériter   v.t. 应得,值得;需要;配得上
  • mérite   n.m. 功绩;功德,价值;优点;勋章

用法:
  • il vaut mieux + inf. 最好做某事
  • il vaut mieux que + subj. 最好……,宁可……

名词变化:
valeur
形容词变化:
valereux, valeuse
近义词:
attirer,  coûter,  fructifier,  intéresser,  assurer,  causer,  mériter,  procurer,  mousser,  faire,  exister,  égaler,  revenir à,  équivaloir à,  donner droit à,  être digne de,  exploiter,  faire ressortir,  mettre en évidence,  mettre en valeur

se valoir: balancer,  

联想词
prévaloir 优胜,占优势,占上风; justifier 为……辩护; revendiquer 要求收回,追还; faire ,创造,制造; réclamer 要求,请求; défendre 防守,防御; contester 争论,争议; prétendre 想要,企图,打算; remarquer 注意,察觉; démontrer 表明,表示,显示; prouver 证实,证明;
当代法汉科技词典
v. i. 【商】作为…的预付部分; 作为…的减 :verser un acompte à~sur l'achat de qch. 购买某物时预付部分款 , Je vous envoie dix mille francs à~sur ce que je vous dois. 汇上一万法郎作为本人欠款的减

à valoir m.  inv部分付款

ne pas valoir tripette 没有任何价值(俗) Ex. une vieille baraque qui ne vaut pas tripette 

短语搭配

vaille que vaille好歹

rien qui vaille毫无价值, 毫无用处

il vaut mieux, mieux vaut最好, 宁可, 还是…好

deux voitures qui se valent两辆相同价值的小汽车

Cela ne me vaut rien.这对我没有好处。

taxe sur les plus values资本利得税

Ce que je lui dis vaut également pour vous.我对他说的话, 对你们同样适用。

Quand il prend la parole, c'est pour se faire valoir.他每次发言,都是为了自吹自擂。

un paysage qui vaut le déplacement值得去一看的风景;值得一看的风景

Ce climat ne me vaut rien.这气候对我有害。

原声例句

L’honneur vaut mieux que le trophée .

荣誉远比战利品更重要。

[《摇滚莫扎特》音乐剧]

Il vaudrait mieux revendre ta moto et faire des économies.Quand une banque prête de l’argent, c’est contre un gros intérêt, dont le taux peut aller jusqu’à 10 ou 12%.

最好把你的摩托卖了,积蓄点钱。银行借你钱,是要付利息的,利率能高达到10—12%。

[北外法语 Le français 第三册]

La découverte du vaccin antirabique en 1885 a valu à Pasteur sa consécration dans le monde : il a reçu de nombreuses distinctions. L'Académie des sciences a proposé la création d'un établissement destiné à traiter la rage : l'Institut Pasteur est ainsi né en 1888.

他收到了许多荣誉。科学院提议创建旨在治疗狂犬病的机构:因此巴斯德学院于1888年诞生。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.

要是这样的话可能不值得这么麻烦换个锅炉。

[Reflets 走遍法国 第二册]

Il vaudrait peut-être mieux consulter un médecin, lui dit sa femme. Il suffit souvent d’une pommade...

恐怕最好是去看看医生,他的妻子对他说道。通常只需要敷一片药膏就好了。

[简明法语教程(下)]

Je crois bien que oui. Mais il vaudrait mieux que le premier investissement soit en espèces.

我想是可以的。但是第一次出资要现款的好。

[商贸法语脱口说]

Commercial : Si vous voulez acheter des cadeaux, il vaut mieux aller au Forum des Halles. C’est un centre commercial, pas très loin de l’Hôtel de Ville. Il y a beaucoup de choix.

如果您想买礼物,最好去Forum des Halles。这是一个商业中心,距离市政厅不远。那里有很多选择。

[商务法语教程]

22.Il est difficile de prospecter d'un seul coup le marché chinois, parce que c'est un pays immense et un marché énorme, nous pensons qu'il vaudrait mieux commencer par les régions côtières.

22.由于中国地域广阔,市场庞大,一下子很难开拓中国市场, 我们认为先从沿海地区开始做起为好。

[商务法语900句]

Donc vraiment lisez, s'il vous plait lisez bien votre sujet, ça vaut le coup !

所以,你们真的需要看清主题,这么做是值得的!

[Français avec Pierre - 学习建议篇]

Il vaut plus cher que ta sacrement de garde robe de câlisse de pauvre ! Fais que lache moi tabarnak !

这比你的穷衣柜圣礼还值钱! 放开我,塔巴纳克!

[魁北克法语]

例句库

Cela ne vaut pas la peine d'en parler.

此事不值一提。

Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée

说实话,去参加这个晚会真不

Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.

你最好到那面去做这事。

Tant vaut l'homme,tant vaut la terre.

人勤地不懒。

C'est un jeu qui en vaut la chandelle.

这可得不偿失。

Il ne vaut pas la corde pour le pendre.

绞死他还浪费了绳子呢。

Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

得不偿失。

Cela est fini ou autant vaut.

这事结束了, 或者差不多结束了。

Un oiseau dans la main vaut mieux que cent dans la forêt.

一鸟在手胜过百鸟在林.

Cela vaut un million, au bas mot.

这至少值100万。

A mon goût,ceci ne vaut rien.

照我的看法,这一钱不值。

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ce climat ne me vaut rien.

这气候对我没好处。

Si quelqu'un enter dans ta vie.tu comprendras que l'amour vaut bien une longue attente.

有一天那个人走进你的生命,你就会明白,真爱总是值得等待的。

Un homme en vaut cent, et cent n en valent pas un.

一人强于百人,百人不如一人。

Prends le temps de visiter la ville elle en vaut la peine.

你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。

Et pour certains secteurs en pleine évolution, comme les télécommunications ou le e-commerce par exemple, mieux vaut être au fait de l’actualité !

对于一些正在发展的领域,比如电信,电子商务,你最好看新闻。

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。

Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.

人生最好不要错过两样东西,最后一趟班车和一个深爱你的人。

Il est sans cesse par monts et par vaux.

他不断地旅行。 On le cherche par monts et par vaux. 人们到处找他。

法法词典

valoir verbe intransitif

  • 1. avoir une qualité (positive ou négative)

    cet individu ne vaut pas cher

  • 2. avoir pour prix

    ça vaut combien?

  • 3. mériter (quelque chose)

    un paysage qui vaut le coup d'œil

  • 4. avoir les mêmes qualités que (quelqu'un ou quelque chose)

    ça ne vaut pas un bon bordeaux

  • 5. être valable (pour quelqu'un ou quelque chose)

    cela vaut aussi pour vous

  • 6. présenter les mêmes défauts que (quelqu'un ou quelque chose) (ironique)

    le fils vaut bien le père

valoir verbe transitif

  • 1. faire obtenir (quelque chose d'agréable ou de désagréable à quelqu'un) Synonyme: attirer

    ça m'a valu beaucoup d'ennuis

  • 2. avoir pour conséquence (de faire faire ou faire subir quelque chose à quelqu'un) [Remarque d'usage: le complément est un infinitif introduit par la préposition: "de"]

    ça leur a valu d'aller en prison

  • 3. avoir même valeur quantifiable que (quelque chose) Synonyme: égaler

    une noire vaut deux croches

  • 4. être équivalent à (quelque chose) Synonyme: équivaloir

    sa parole vaut une promesse

valoir verbe impersonnel

  • 1. être justifié (de faire quelque chose) (soutenu) [Remarque d'usage: dans une tournure interrogative ou négative; suivi d'un complément à l'infinitif introduit par: "de"]

    il ne vaut guère de protester en pareil cas

valoir le coup locution verbale

  • 1. être intéressant (familier)

    ça valait le coup d'attendre

valoir la peine locution verbale

  • 1. mériter (quelque chose)

    ça ne valait pas la peine qu'on attende

à valoir sur locution prépositionnelle

  • 1. comptabilité à compter en déduction de (une somme d'argent)

    un acompte à valoir sur le paiement final

faire valoir locution verbale

  • 1. soutenir publiquement (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet direct peut être un nom ou une subordonnée complétive]

    faire valoir un argument

  • 2. tirer profit de (quelque chose) Synonyme: exploiter

    faire valoir une terre

  • 3. mettre en avant (quelque chose)

    faire valoir ses mérites

  • 4. demander à exercer (quelque chose)

    faire valoir ses droits à la retraite

  • 5. présenter de manière avantageuse (quelqu'un ou l'une de ses caractéristiques) Synonyme: mettre en valeur Synonyme: souligner

    elle porte une robe qui fait valoir sa silhouette

ne rien valoir locution verbale

  • 1. avoir une mauvaise influence (sur quelqu'un ou sur un organe humain) [Remarque d'usage: précédé d'un pronom ou suivi d'un nom complément d'objet indirect]

    le succès ne vaut rien aux débutants

  • 2. être d'une qualité déplorable

    votre travail ne vaut rien

  • 3. n'avoir aucune valeur marchande

    ce tableau ne vaut pratiquement rien

rien qui vaille locution adverbiale

  • 1. aucune chose d'estimable

    ça ne me dit rien qui vaille

se faire valoir locution verbale

  • 1. faire parade de ses qualités [Remarque d'usage: parfois péjoratif] Synonyme: se vanter

    elle sait se faire valoir auprès de ses supérieurs

  • 2. se présenter sous un aspect faussement avantageux (péjoratif)

    il ne vaut rien mais sait se faire valoir

vaille que vaille locution adverbiale

  • 1. tant bien que mal

    ils y sont arrivés vaille que vaille

se valoir verbe pronominal de sens passif

  • 1. être à peu près équivalent

    à peu de chose près, ça se vaut

  • 2. présenter les mêmes caractéristiques

    deux produits qui se valent

se valoir verbe pronominal réciproque

  • 1. avoir ensemble les mêmes qualités ou les mêmes défauts

    les deux candidats se valent

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的