Ma technique de déconcentration sera de vous faire stresser en demandant plein de feuilles ! !
我的去中心化技术将通过要求大量的叶子来让你感到压力!
[Le Rire Jaune]
Si nous désirons répondre fidèlement à la révolution tunisienne, la solution est dans la décentralisation et dans la déconcentration.
如果我们要忠实地回应突尼斯革命,解决办法就是权力下放和分散。
[TV5每周精选 2012年12月合集]
Ça, c’est encore une fois assez contre-intuitif parce que, souvent, on pense que pour se concentrer, on a besoin de silence et qu’au contraire, la musique va être une source de déconcentration.
[Hugo Cotton]
Depuis la déconcentration et la décentralisation administratives, le SNDIF est tenu en permanence de consolider son rôle de chef de file et son action normative.
随着行政权力下放和分散化的开始,国家家庭综合发展系统一直在考虑如何加强其指导作用和制定标准的职责。
Centrer l'attention sur le développement local permet au FENU de mieux faire ressortir son appui global par l'intermédiaire de l'approche du développement local fondée sur la gouvernance locale, en dirigeant les activités avec les administrations locales, en faisant en sorte d'aligner ces activités sur les possibilités sectorielles et autres de déconcentration et en soutenant les politiques nationales de décentralisation et les cadres réglementaires nationaux.
准备将重点放在地方发展,使得资发基金能够通过地方治理办法向地方发展提供全面支助,方法包括:与地方政府试办活动,使这些活动配合部门和其他形式的权力下放,支持国家的权力下放政策和管制框架。
Il a par ailleurs lancé un programme d'action pour lutter contre la corruption, réformer le système judiciaire et juridique, réformer l'administration publique par la décentralisation et la déconcentration, et réformer l'armée, en mettant l'accent sur la démobilisation.
柬埔寨启动了一项行动计划,其目的是:打击腐败,改革司法体制,通过权力下放和权力分散改革公共管理机构以及以复员工作为中心进行军队改革。
Dans la pratique, ce modèle servira à guider le processus de déconcentration des fonctions du siège au profit des bureaux extérieurs, à établir un ordre de priorité en matière d'audit et à aider les directeurs de programmes à évaluer dans leur travail quotidien les risques qui se posent et les possibilités qui s'offrent de les atténuer.
该模式的实际用途包括,指导从总部到地方的上令下达进程;编排审计的优先次序;让管理人员了解如何评价日常工作中的风险因素和机遇。
Cette disposition est appliquée au Mexique, où la Commission peut ordonner la "déconcentration partielle ou totale" de la fusion.
墨西哥采用这一条款,该国委员会可以命令“部分或全部取消”合并。
Ces principes visent à favoriser la déconcentration et la décentralisation institutionnelles des pouvoirs et le transfert de la prise de décisions aux niveaux mondial, régional, national et local.
这些原则主张在全球、区域、国家和地方各级分散机构、下放权力和实行决策授权。
S'agissant de la décentralisation et de la déconcentration, il est prévu d'élaborer et de mettre en oeuvre un plan pilote à l'intention des communautés les plus mal desservies en ce qui concerne les services de santé et d'assainissement.
针对权力下放,该计划提议针对那些在保健和卫生事务方面最落后的社区、制定并实施一项实验计划。
Bien que cela puisse poser des problèmes de contrôle à l'État, la responsabilisation de la collectivité grâce à la sécurité d'occupation des sols, à la participation, à une décentralisation véritable ou à une déconcentration fiscale représente un investissement à long terme dans l'amélioration des moyens de subsistance et la protection des ressources.
通过使用权保障、参与性进程、真正的权力下放或财政分权给予扶持对于中央政府的管控而言可能是一种挑战,但就生计和资源保护而言,这是有益于长期稳定的一种投资。
Bien que cela puisse poser des problèmes de contrôle à l'État, la responsabilisation de la collectivité grâce à la sécurité d'occupation des sols, à la participation, à une décentralisation véritable ou à une déconcentration fiscale représente un investissement à long terme dans l'amélioration des moyens de subsistance et la protection des ressources.
通过使用权保障、参与性进程、真正的权力下放或财政分权给予扶持对于中央政府的管控而言可能是一种挑战,但就生计和资源保护而言,这是有益于长期可持续性的一种投资。
Bien qu'on n'ait pas constaté de changement appréciable dans l'environnement politique au niveau national, la décentralisation et la déconcentration administratives en cours devraient aboutir à une meilleure aptitude des collectivités locales à pourvoir aux besoins locaux et en particulier ceux des femmes et des enfants.
虽然全国的政治环境没有多大变化,但正在进行的权力下放和分权进程预计将使地方政府能更好地满足社区(包括妇女和儿童)的需要。
À en juger par les chiffres, on observait une tendance à la déconcentration des projets et à une amélioration de la situation en Afrique où le nombre de projets avait bondi de 50 à 100 en un an.
数字显示了项目非集中化的趋势以及非洲情况的改善,非洲一年内从50个项目增至100个项目。
L'UNICEF aide les partenaires sectoriels à s'engager de façon authentique dans le débat sur la politique de décentralisation et de déconcentration.
儿童基金会正在帮助部门伙伴有效参与权力下放和分权方面的政策辩论。
Dans d'autres domaines, comme l'adduction d'eau et l'assainissement, le bureau de l'UNICEF apporte une contribution au renforcement des approches sectorielles et aux débats sur la décentralisation, la déconcentration et la protection sociale.
在其他领域,例如水和卫生,办事处正在帮助加强全部门办法或讨论权力下放,分权和社会保护。
Cette situation institutionnelle complexe a conduit à des initiatives fragmentées de déconcentration, de décentralisation administrative ou de délégation de pouvoirs qui, tout en étant plus efficaces, pourraient être un obstacle à l'objectif global de transfert des pouvoirs aux municipalités.
这种体制困境已转成零碎的分散倡议、行政权力下放或分权,虽然这样更有效率,但有可能违反向城市下放权力的重要目标。
Non-intégration de l'impératif de décentralisation (délégation de pouvoirs et déconcentration des activités).
需要考虑分散权力和活动。
Au FNUAP, la déconcentration a consisté à délocaliser les anciennes divisions géographiques du siège, à New York, chacune étant réimplantée dans le centre régional des Nations Unies la concernant, avec des fonctions techniques et de programmation.
在人口基金,分散已经通过前地域司重新定位,从人口基金纽约总部分别转移到兼具技术和方案职能的区域“联合国中心”。
Pour soutenir le processus de décentralisation et de déconcentration de la gestion de l'environnement, on a notamment renforcé les instances dirigeantes concernées, les municipalités, en tant que principales parties prenantes au niveau local et les communautés elles-mêmes, en leur donnant les moyens d'assurer elles-mêmes la gestion durable de leurs ressources naturelles.
通过不同的途径对环境管理的权力分散下放进程提供了支助:加强在此进程中对市政府提供支助的行政机关,市政府是地方一级的主要管理实体;并向特定社区提供支助,使它们能够承担起持续管理其自然资源的责任。
Les principales tendances suivantes ont été identifiées en raison de leur incidence sur la gestion des ressources humaines : intégration du Maroc dans la zone de libre-échange; poursuite de la politique de désengagement de l'État; besoins liés au processus de décentralisation et déconcentration; tendance à la baisse des ressources budgétaires; impact grandissant des nouvelles technologies; et exigence de qualité de service vis-à-vis des citoyens et des entreprises.
由于其对人力资源管理的影响,已强调以下重大趋势:摩洛哥参与自由贸易区;执行政府与经济分离政策;关于分散和权力下放进程的需要;预算资源减少;新技术的影响增加;和公民和企业对优质服务的需求。
Le processus de décentralisation s'est déroulé sur trois plans : a) renforcement administratif et financier des municipalités; b) organisation du réseau de conseils de développement à ses divers niveaux; et c) déconcentration sectorielle, principalement dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'agriculture, chacun dans une perspective différente et avec des résultats inégaux.
权力下放进程在以下三条战线进行:(a) 从体制和财政方面加强市政府;(b)组织各级的发展理事会系统;以及(c) 各部门下放权力,主要在教育、保健和农业领域,不过这些领域的重点各不相同,产生的结果也参差不齐。
Un niveau élevé de décentralisation ou de déconcentration, postulant une harmonisation des efforts aux niveaux global et régional, ainsi qu'une concordance des stratégies, s'impose de plus en plus comme un passage obligé pour la prise en charge des défis majeurs que la communauté internationale doit relever en matière de paix et de sécurité, singulièrement en Afrique.
加大权力下放的步伐需要协调全球和区域的努力并采取一致的战略。 在国际社会而尤其是非洲面对和平与安全的重大挑战时,权力下放更是必不可少的关键部分。