Derrière TikTok et ses vidéos courtes et virales se cachent des enjeux géopolitiques et économiques majeurs.
TikTok 及其病毒式传播的短视频背后隐藏着重大的地缘政治和经济问题。
[Décod'Actu]
Ça plaira déjà à ceux qui veulent un peu découvrir l'ambiance et les enjeux de l'époque.
那些想要发现那个时代的背景和事件的肯定会开心的。
[硬核历史冷知识]
L'enjeu : saisir les premières images d'un animal dont la science ignore presque tout.
捕捉科学几乎一无所知的动物的第一张图像。
[科技生活]
Et quand il y a un enjeu derrière ces messages, alors on a une grande responsabilité dans la transmission.
当信息蕴含重要内容时,那么我们在传递信息的过程中就得担负重大责任。
[TEDx法语演讲精选]
C'était un moment qui représente tous les enjeux du sport, avec les bonheurs, mais aussi les douleurs.
这个时刻正体现了体育的魅力,有快乐也有悲伤。
[CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)]
En même temps, les grands enjeux d'avant la crise n'ont pas disparu : la protection de la planète, le défi démographique, le vieillissement, la montée des inégalités.
同时,危机前的主要问题并没有消失:保护地球、人口挑战、老龄化、不平等现象的增加。
[法国总统马克龙演讲]
C'est tout l'enjeu de la présence de la Présidente de la Commission.
这就是委员会出席出席会议的全部意义所在。
[法国总统马克龙演讲]
C'est pourquoi, et j'y reviendrai dans un instant, nous prenons des mesures très fortes pour augmenter massivement nos capacités d'accueil à l'hôpital car l'enjeu est de continuer à aussi soigner les autres maladies.
这就是为什么,我稍后会再说一遍,我们正在采取非常有力的措施来大规模增加我们在医院的接待能力,因为还要继续治疗其他疾病。
[2020年度最热精选]
Il y a pas d'enjeu particulier, le sort de la Terre n'est pas entre vos mains.
没有什么特别的重要性,地球的命运并没有掌握在你的手中。
[innerFrench]
Donc niveau enjeu commercial, il ne faut pas se louper.
所以商业利益非常大,不能失误。
[时尚密码]
Les enjeux du sommet de l'ONU sur le climat vont bien au-delà du politique ou de l'écologique. Copenhague, c'est surtout l'entrée dans une nouvelle ère économique, celle du post-carbone.
联合国气候会议的影响远远超出政治和生态范畴。哥本哈根会议主要标志着人们进入了一个新的经济时代,即‘后碳’时代。
Les projets informatiques représentent un tel enjeu économique pour les entreprises qu’il est primordial d’accorder de l’importance à la phase de négociations.
对于公司来说,关于信息化的项目是经济上的挑战,公司的首要任务就是协商。
Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.
在诸多族群正在丢失自己的传统和族群标志的时代,气候变暖使不同文化、不同民族之间的共处问题变得更为极端。
L'enjeu est bien celui-ci : réconcilier croissance et environnement, alors que jusqu'à présent, on a toujours opposé croissance et environnement.Et bien nous sommes au limite du supportable.
我们现在所面对的巨大挑战就是如何既能够保持稳定的经济增长,同时又能够创造就业机会、社会财富和保护环境。
L'enjeu est bien celui-ci : réconcilier croissance et environnement, alors que jusqu'à présent, on a toujours opposé croissance et environnement.
协调发展和环境,而到现在为止,我们一直反对的增长和环境。
La médiation de l’art et les enjeux qu’elle développe, peut non seulement lui assurer une plus value culturelle, mais aussi la définir comme une monnaie d’échange symbolique.
艺术传播及其所拓展的意义不仅使文化价值更为丰富,同时使艺术传播成为一种象征性的交换媒介。
Quant à ses adversaires, eux, ils paraissaient émus, non pas à cause de la valeur de l'enjeu, mais parce qu'ils se faisaient une sorte de scrupule de lutter dans ces conditions.
至于他的那些对手,看起来现在是有些紧张,这并不是因为赌注太大,而是因为这种紧张的气氛使他们产生一种踌躇不安的感觉。
A l’occasion de la publication de ce cours (Le gouvernement de soi et des autres, Gallimard-Le Seuil, janvier 2008), j’essaierai de dégager les enjeux philosophiques de ces problématisations.
藉由出版课程的机会(《自我与他人的治理》,2008)我试著指出这些问题化的哲学挑战。
L'enjeu de ce rendez-vous mercredi est «d'apporter le soutien financier indispensable pour les Nations unies et les ONG qui travaillent sur place», a-t-il précisé.
周三的会议主要是为联合国以及相关非政府组织提供必要的经济资助。”
Quels sont les enjeux de la réforme?
改革的关键是什么?
La question des ressources en eau potable est un enjeu important.
饮用水的问题也日益严重。
Pour la deuxième année consécutive, les enjeux et les évolutions numériques étaient présents au Salon du Livre de Paris.
数码书籍及其演变已经连续第二年在巴黎图书博览会上显示出来。
Les J.O. sont les jeux sportifs,non les enjeux politiques.
奥运是体育盛事,不是政治筹码。
La lutte pour une nourriture saine a aussi des enjeux économiques.
为健康的饮食而抗争,这也包括经济上的盈亏问题。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。
Monsieur Dupont propose de doubler notre enjeu.
杜邦先生建议,我们加倍下赌注〔指加倍押宝、投注......〕。
La réalité est évidemment bien différente et les JO sont, depuis leurs débuts, un enjeu bien réel de compétition entre grandes puissances.
现实明显和理想不同,奥运会从一开始就是强国之间真实的角力。
Maintenant, Wenzhou est devenu un enjeu majeur bien connu de chaussures à long terme de la stabilité du vêtement fournisseurs.
现在已成为温州各大知名制鞋制衣公司的长期稳定供货商。
Gagner la paix après la guerre, tel est le nouvel enjeu.
战后赢得和平,这是当前至关重要的新任务。
Mais y a des enjeux politiques qui passentdevant.
也有一些政治问题应该优先考虑。