L’été est la saison la plus chaude. Le soleil brille. Le ciel est tout bleu. Il n’y a pas un souffle de vent. Les fruits mûrissent dans les jardins.
夏天是最热的季节。阳光闪耀。天空蔚蓝。一丝风都没有。花园的果实成熟了。
[法语综合教程1]
En lisant les nouvelles ce matin, j'ai vu un article : la meilleure façon de faire mûrir un avocat
今天早上看新闻时,我看到一篇文章:使牛油果成熟的最佳方式。
[innerFrench]
Vous voyez que son francais excellent mais le probleme ici c'est qu'il a confondu deux verbes qui se ressemblent beaucoup mourir et mûrir
你们看到他的法语很好,但这里的问题是,他把两个相近的动词混淆在一起了:mourir和mûrir。
[innerFrench]
On peut aussi utiliser le verbe mûrir pour une personne, et ça veut dire que cette personne se développe avec l'expérience, qu'elle devient plus sage, plus réfléchie.
我们还可以将 mûrir用于人,意思是这个人随着经历而获得成长,他变得更加明智,更加深思熟虑。
[innerFrench]
En lisant les nouvelles ce matin, j’ai vu un article : la meilleure façon de faire mûrir un avocat
今天早上看新闻时,我看到一篇文章:催熟牛油果的最好方法。
[innerFrench]
On peut aussi utiliser le verbe mûrir pour une personne, et ça veut dire que cette personne se développe avec l’expérience, qu’elle devient plus sage, plus réfléchie.
我们也可以将动词mûrir 用在人身上,这意味着他随着阅历的增加,不断发展,变得更加明智,更加审慎。
[innerFrench]
Donc voila, en lisant ce titre, Edward a cru voir le verbe mourir alors que c'etait mûrir.
所以看到这个标题时,Edward以为看到的动词是mourir,但其实是mûrir。
[innerFrench]
Bien sûr, après, en voyant la photo, il a compris son erreur et il a découvert le sens du verbe mûrir grâce au contexte.
当然了,看到照片后,他明白了他的错误,在语境下,他知道了动词mûrir的意思。
[innerFrench]
C'est dans ces vignes couvrant les pentes ensoleillées des collines que mûrissent les raisins.
葡萄在这些覆盖着明媚阳光的山丘上成熟了。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
On peut faire d'autres huiles avec les olives de la région : des huiles avec des fruités mûrs mais auquel cas il faut laisser mûrir les olives plus longtemps.
比如带有果香的油。但在这种情况下,必须让橄榄成熟很长的时间。
[En Provence]
Les cultures et les fruits mûrissent avec le beau soleil d'automne.
各种水果和作物在秋日的艳阳中成熟。
Le soleil mûrit les fruits.
阳光使果实成熟。
Des idées inédites que vous mûrissez depuis quelque temps vont susciter l'intérêt de nombreuses personnes.
你深思熟虑后的成熟想法会吸引不少人。
Alors que le logiciel a été continuellement amélioré et a mûri lentement que si elle avait été acceptée par l'industrie et approuvé.
从而让软件得到了不断的完善和成熟,使她慢慢被这个行业所接受和认可。
Avec le temps et la paille les nèfles mûrissent.
〈谚语〉功到自然成。
A tous les stades de la vie, nous avons quelques choses à perdre, et, à chaque fois, nous en sortons mûris. Il faut accepter de perdre et apprendre àlâcher prise.
“在生命的每个阶段,我们都会失去一些东西,而每段经历之后,我们又会变得成熟。接受失去,学会放弃。”
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位年轻女人灰心丧气,因为她没能让菜园里的蕃茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Les évaluations établies au titre du rapport GEO et d'autres évaluations le sont dans un cadre conceptuel et analytique bien défini qui a évolué et mûri au cours du temps.
全球环境展望的评估工作和其他评估工作可在这一理论和分析框架内进行,而后者则将随着时间的推移而不断发展演变和趋于成熟。
Pourtant, il est également évident que l'ONU n'était pas préparée à affronter les nouvelles menaces à la paix et à la sécurité internationales qui sont apparues et ont rapidement mûri au cours de cette grande transition vers ce que l'on a appelé le nouvel ordre mondial.
但同样显然是,联合国在对付对国际和平与安全的新威胁方面没有做好准备,而这些威胁是在向所谓的新世界秩序大过渡期间获得生命并迅速发展成熟的。
Une fois établi, tout changement ou modification de mandat des opérations de maintien de la paix ne devrait intervenir que suivant un processus mûri, transparent, dans lequel le Conseil de sécurité doit pleinement s'investir, où les impératifs de réussite de l'opération, d'une part, et de la sécurité de ses personnels et de son environnement, d'autre part, doivent être longuement pesés, et où les préoccupations et les vues des pays fournisseurs de contingents doivent être prises en compte.
维持和平行动任务一经确立,其任何修改或订正都应仅根据深思熟虑的透明程序进行,并得到安全理事会的充分参与,一方面,行动成功的各项要求,另一方面,工作人员的安全及其环境,都必须得到详尽考虑。 部队派遣国的种种关切也应得到考虑。
Le Groupe spécial a noté que la définition pertinente figurant dans la nomenclature des services (CPC) ne faisait aucune distinction entre la banane verte et la banane mûrie et que la distribution des deux types de bananes relevait de la même catégorie.
专家小组注意到,产品集中分类法中的有关定义并没有对青香蕉和成熟香蕉加以区分,而这两类香蕉的销售均属于此类产品的范围。
L'emploi avait continué à enregistrer des niveaux record, les centres financiers continuaient de mûrir, de se développer et de croître et l'industrie du jeu ne cessait de prospérer en dépit de diverses difficultés externes, en particulier la criminalisation des jeux en ligne aux États-Unis d'Amérique.
就业率空前高涨,金融中心继续走向成熟、发展和成长,赌博业也继续兴旺,尽管存在各种外部挑战,尤其是美利坚合众国已把网上赌博定为犯罪行为。
En outre, le Département n'a pas de stratégie bien mûrie en matière de gestion de l'information et ses capacités servent à répondre aux besoins ponctuels de ses services et divisions.
此外,维和部还没有一套成熟的信息管理战略,而且维和部的现有能力是用来处理维和部各处司的临时需求。
Le débat a mûri au cours des trois dernières années, et l'orateur est persuadé que la majorité des députés voteront en faveur du projet de loi.
在过去三年里进行了充分讨论,她确信大多数代表实际上都会投票赞成该法律草案。
Les paragraphes 7, 8 et 9 visent à assurer la permanence de cette coopération naissante et à lui laisser le temps de mûrir et de produire tous les résultats escomptés.
第7、8和9段旨在确保这一日益加强的合作永久化,并使这一合作有时间成熟和取得我们所希望的所有结果。
Il était heureux de constater qu'en dépit des multiples difficultés rencontrées au fil des années, cette entreprise avait mûri pour devenir un programme pleinement opérationnel d'activités d'assistance technique solidement étayé par des recherches et des connaissances spécialisées en matière d'analyses.
他感到高兴的是,尽管多年来遇到了许多困难,这方面的工作已经成熟,在研究和分析专长的坚实基础上发展成为可全面实施的技术援助活动方案。
En PNG, l'âge minimal pour le mariage est fixé à 18 ans pour le sexe masculin et à 16 ans pour le sexe féminin, ce qui conforte le point de vue selon lequel les filles « mûrissent » plus vite que les garçons.
巴布亚新几内亚最低结婚年龄为男性18岁,女性16岁,基于一种认为女性“成熟”较男性为快的观点。
Cela est particulièrement le cas de la fille dont on pense qu'elle mûrit plus rapidement que le garçon et qui est considérée comme une femme potentielle qui peut commencer à procréer et se marier.
这对女孩来说尤其如此,因为女孩被认为比男孩成熟早,可以在丈夫的支持下成为准妻子而生儿育女。
Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.
有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,依此类推。
Elle s'épanouit dans leur conscience, mûrit dans leur attitude et leur orientation, et se manifeste dans leurs actions et leur comportement.
和平在人们的良知中成长,在人们的态度和倾向中成熟起来,并表现在人们的行为和行动中。