词序
更多
查询
词典释义:
gentilhomme
时间: 2023-10-05 18:17:29
[ʒɑ̃tijɔm]

pl.gentilshommes[ʒɑ̃tizɔm]n.m.1. 贵族;(贵族担任的)宫内, 显要人物的 2. 〈引申义〉绅士

词典释义
pl.gentilshommes[ʒɑ̃tizɔm]

n.m.
1. 贵族;(贵族担任的)宫内, 显要人物的
gentilhomme campagnard

2. 〈引申义〉绅士
近义、反义、派生词
近义词:
aristocrate,  gentleman,  galant,  homme,  noble,  hobereau,  galant homme
反义词:
plébéien,  roturier,  bourgeois,  bourgeoise,  butor,  malhonnête,  manant,  prolétaire,  rustre,  vilain
联想词
écuyer 骑马的人,骑兵; aristocrate 贵族; valet ,仆人; chevalier 骑士; noble 贵族的; bourgeois 资产者,有产者; seigneur 封建领主; gentleman 绅士; châtelain 别墅主人; soldat 军人; roi 国王,王;
短语搭配

agir en gentilhomme像绅士那样行事

gentilhomme campagnard乡绅

gentilhomme servant为国王侍膳的贵族

Entre gentilshommes, ce sont des choses chatouilleuses (Molière).在绅士们之间,这些都是难以处理的事。(莫里哀)

Chicot, le célèbre fou du roi Henri III, était gentilhomme.亨利三世的著名弄臣希科是位贵族。

Il y a des entractes dansés dans 《le Bourgeois gentilhomme》 de Molière.在莫里哀的《贵人迷》喜剧中有幕间舞曲。

原声例句

Vous êtes l’un des gentilshommes les plus distingués de la province, reprit avec empressement Mme de Rênal ; si le roi était libre et pouvait rendre justice à la naissance, vous figureriez sans doute à la Chambre des pairs, etc.

“您是本省最高贵的绅士之一,”德·莱纳夫人赶紧说道,“假使国王是自由的,能够公正对待门第,您肯定会当上贵族院议员。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Un gentilhomme et un diplomate, reprit Albert.

“一位绅士,一位外交家。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

N’en faites rien, Beauchamp, car le gentilhomme fût-il un Montmorency, et le diplomate un Metternich, nous déjeunerons à dix heures et demie précises ; en attendant faites comme Debray, goûtez mon xérès et mes biscuits.

“别干那种事,因为即使那位绅士是蒙特马伦赛,那位外交家是梅特涅,我们等到十一点也会吃上早餐的。目前,暂且请你学学德布雷的样子,来一杯白葡萄洒和一块饼干吧。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Alors c’est l’affaire de deux petites heures pour le gentilhomme et de deux grandes heures pour le diplomate. Je reviendrai au dessert. Gardez-moi des fraises, du café et des cigares. Je mangerai une côtelette à la Chambre.

“那么我们得花两个钟头来等那位绅士,三个钟头来等那位外交家了。我回来吃剩饭吧,给我留一点杨梅,咖啡和雪茄。我还要带一块肉排去,一路吃着上众议院。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

L’aide d’un gentilhomme, et non la surveillance d’un espion.

“一位绅士的帮助,而不是一个密探的监视。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

D'ailleurs, c'est le sujet de la célèbre pièce de Molière le Bourgeois gentilhomme.

此外,这是莫里哀著名戏剧《le Bourgeois gentilhomme》的主题。

[innerFrench]

Oui, j’ai gagné une bataille, se dit-il, mais il faut en profiter, il faut écraser l’orgueil de ce fier gentilhomme pendant qu’il est en retraite.

“是的,我打了一个胜仗,”他对自已说,“但是应该乘胜追击,应该在这个自负的绅士退却的时候粉碎他的傲气。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Tout ce qui n’est pas gentilhomme, qui vit chez vous et reçoit un salaire, est votre domestique.

住在您家里的任何一个人,倘若不是绅士,并且接受一份工资,那他就是您的仆人。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Mme de Rênal, riche héritière d’une tante dévote, mariée à seize ans à un bon gentilhomme, n’avait de sa vie éprouvé ni vu rien qui ressemblât le moins du monde à l’amour.

德·莱纳夫人是一位虔诚的姑母的富有继承人,十六岁上嫁给一位可敬的绅士,有生以来,连与爱情多少有点相似的感情都从未体验过,也从未见过。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Je pensais, monsieur, lui dit-il un jour, qu’il y aurait une haute inconvenance à ce que le nom d’un bon gentilhomme tel qu’un Rênal parût sur le sale registre du libraire.

“我一向认为,先生,”有—天,于连对他说,“一位可敬的贵族,例如莱纳家的人,其名字出现在书商的肮脏的登记簿上,是很不合适的。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

14.Étudiez comme un chien et jouez comme un gentilhomme.

狗一样的学,绅士一样的玩。

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”

L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.

老头儿的习惯跟许多乡下的绅士一样,自己喝劣质酒,吃烂水果。

Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.

我祝他和他的家人一切顺利,他作为绅士和杰出的外交官具有良好的人品,我向他表示敬意。

法语百科

The Complete English Gentleman (1630) de Richard Brathwait (en), montrant les qualités exemplaires d'un gentilhomme.

La qualification de gentilhomme (en anglais : gentleman, francisation tardive due à l'admiration portée sur les gentilshommes français), portée en France jusqu'à la fin du XVIII siècle, était une dénomination réservée aux hommes légitimement nobles, c'est-à-dire noble d'extraction à la différence de l'anobli par charge ou par lettres patentes du roi, lequel est noble sans être gentilhomme mais il communique la noblesse à ses enfants, lesquels deviennent gentilshommes. Ils possédaient alors la « gentillesse », c'est-à-dire la noblesse légale.

Tout noble naissait donc gentilhomme. Cette qualité se perdait par dérogeance, dans des cas divers. L'ancien gentilhomme ou ses descendants légitimes pouvaient alors demander des lettres de relief de dérogeance au roi pour faire à nouveau partie de la noblesse, réintégration qui n'était pas systématiquement accordée.

Le gentilhomme demeurait dans une « gentilhommière » (manoir).

Tout gentilhomme naissait écuyer, même s'il ne se destinait pas au métier des armes, si bien que les deux termes sont devenus peu ou prou synonymes, quoiqu'un anobli soit qualifié d'écuyer sans être gentilhomme. Si, jusqu'à la Renaissance, seul l'adoubement permettait d'accéder à la chevalerie, l'introduction d'ordre de chevalerie calqués sur les modèles britannique et germanique modernisa grandement ce statut, les nouveaux chevaliers n'étant plus adoubés.

Si, au Moyen Âge, seul un chevalier pouvait se faire appeler « monseigneur » ou « messire », la qualification de « monseigneur » fut réservée par la suite et dans les faits aux seuls souverains et descendants des grands féodaux et celle de « messire » fut même prise par des bourgeois.

Le terme de messire est toujours en semi-usage en Belgique, et celui de Sir (Sieur) au Royaume-Uni. Cette dénomination permet de ne pas utiliser le terme écuyer. Elle est notamment utilisée dans les annonces nécrologiques.

Autres termes

On trouve dans l'ancien français, du XIIauXVI siècle, plusieurs termes provenant du latin populaire dominicellus, diminutif de dominus, maître ou seigneur :

damoiseau désignant un jeune homme de la noblesse qui n'avait pas été fait chevalier,

donzel a la même origine que damoiseau.

Du latin vulgaire dominicella, diminutif de domina, maîtresse :

damoiselle ou demoiselle, féminin de damoiseau, pour une femme de condition noble mariée à un damoiseau. L'usage de ce mot s'est élargi après la Révolution aux personnes non nobles.

donzelle, féminin de donzel, avant un transfert de sens.

法法词典

gentilhomme nom commun - masculin ( (gentilshommes) )

  • 1. homme très bien élevé qui se conduit avec tact et correction (soutenu; vieilli) Synonyme: gentleman

    se conduire en gentilhomme

  • 2. histoire homme de noble naissance dans la France de l'Ancien Régime

    les privilèges d'un gentilhomme

  • 3. histoire noble attaché à la personne du roi, du prince ou d'un grand noble

    les gentilshommes de la garde

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的