Je laissai le brave garçon babiller à sa fantaisie, sans trop lui répondre. J’étais préoccupé de l’absence du capitaine Nemo pendant notre séance de la veille, et j’espérais le revoir aujourd’hui.
我让这个好好先生随心所欲他说话,没有回答他的每一句。我一心想着为什么还看不见尼摩船长,从我们昨天聚谈以后,他一直没有露面,我希望今天能看到他。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Mon ami pierrot, tu babilles, Parce que l’autre jour Mila, Cogna sa vitre, et m’appela.
我的朋友比埃罗,你的闲话多,因为那天小米拉,敲着她的玻璃窗子,又叫了我。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Tenez, un joli enfant bien portant qui a des joues comme une pomme, qui babille, qui jacasse, qui jabote, qui rit, qu’on sent frais sous le baiser, savez-vous ce que cela devient quand c’est abandonné ?
你看,一个健壮可爱的孩子,面颊象苹果,一边笑一边咿咿呀呀学讲话,你吻他时感到他是多么娇嫩,你可知道他被遗弃后会怎么样?
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mais il y a eu aussi des gens qui disaient que l'Énormus à Babille ou le Ronflak Cornu n'existaient pas.
“可是人们以前还以为世界上没有泡泡鼻涕怪和弯角鼾兽之类的东西呢!”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
L'Énormus à Babille et le Ronflak Cornu n'ont jamais existé.
“世界上确实没有泡泡鼻涕怪和弯角鼾兽之类的东西呀。”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
L'Autodidacte babille et sa voix bourdonne doucement à mes oreilles.
自学者喋喋不休, 他的声音在我耳边轻柔地嗡嗡作响。
[La nausée]
– Un gros truc à babille, sans doute, murmura Hermione.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Je ne sais pas pourquoi presque toutes les mères babillent souvent.
不知道为什么几乎所有的妈妈们都常常唠叨。
Les enfants sont très ravis. Ils babillent gaiement sans cesse.
孩子们特别兴奋。他们欢快的闲聊着,一刻也歇不住。