Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.
我和他们一起玩,我磨他们,我操纵他们,以各种方式。
[TEDx法语演讲精选]
Gabrielle Chanel terriblement solitaire, menant ses essayages jusqu'au bout et triturant les tissus de ses doigts noueux.
嘉柏丽尔·香奈儿孤身一人,亲自主持试装以苍老的双手揉捏布料。
[Inside CHANEL]
En plus tu sais qu’il ne faut pas les triturer, tu tiens TOUTE la journée mais au moment de rentrer chez toi, tu craques.
另外你知道不能随便乱挤,你坚持了一整天,但当你回到家的时候,你就被吓坏了。
[Topito]
Son truc c'est de triturer, de réinventer, de délirer à partir d'un vêtement à priori banal.
他的事情是磨砺,重塑,从看似平庸的服装中变得神志不清。
[时尚密码]
C'est le plus grand détracteur de l'Assemblée générale et de ses fonctions de contrôle, l'opposant au pouvoir absolu du Conseil de sécurité, qui affirme que le Conseil ne fait que triturer les problèmes sans les résoudre.
大会及其监督作用的最强烈批评者、安全理事会无限权力的最积极倡导者,竟然说安理会只是缓解问题,并不解决问题。